Фразовые глаголы в английском языке: таблица со списком и предложения с переводом

Фразовые глаголы в английском языке

14 мая 2021
32395
15 мин.

Несмотря на то, что богатым и могучим считается русский язык, английские официальные словари насчитывают в два раза больше слов (180 тысяч против 400 тысяч соответственно). Все потому, что английская лексика имеет ряд уникальных особенностей. Одна из них - фразовые глаголы.

Фразовый глагол представляет собой обычный глагол с предлогом, частицей или наречием, однако, часто, этот самый предлог, частица или наречие меняет значение глагола до неузнаваемости. Вспомните хотя бы глагол make:

Make - Делать,
Make Up - Выдумывать

Кроме того, одна такая конструкция может иметь несколько переводов сразу. Например:

Make up -

  1. мириться
  2. составлять единое целое
  3. наверстать
  4. скомпенсировать
  5. придумывать
  6. готовить
  7. прибирать

Разумеется, на месте UP могут оказаться другие предлоги, наречия или частицы. Тогда у Make появится множество других значений:

Make into - превратить

Make off - убежать

Make out - понять, разглядеть

Make up for - компенсировать

На сегодняшний день в английском около 5000 таких глаголов.

Фразовые глаголы в английском языке. Классификация

Для удобства изучения фразовые глаголы принято делить на 4 вида - переходные, непереходные, разделяемые и неразделяемые.

Фразовые глаголы в английском языке

Переходные и непереходные глаголы.

К переходным глаголам относят те, которые обязательно требуют после себя дополнение. К непереходным - те, которые можно использовать без него (самостоятельные глаголы).

Например:

Hand in - сдавать (работы, эссе и т.д.)

Hand out - раздавать (бумагу, конфеты, листовки и т.д.)

I didn't hand in the exam paper. - Я не стал сдавать экзаменационную работу.

All you have to do is hand out flyers on the street. - Все, что вам нужно делать - раздавать флаеры на улице.

Эти глаголы являются переходными - нужно обязательно сообщить, что конкретно сдают или раздают. Без дополнения такие фразы просто потеряют смысл.

Некоторые глаголы могут быть переходными в одном своем значении и непереходными в другом.

Например:

Be over – пережить что-то, справиться с чем-то, перестать любить (переходный)

Be over – прекратиться, закончиться (не остаться)


1) I’m over pandas, I’m into raccoons now. - Мне больше не нравятся панды, теперь я люблю енотов. (есть дополнение)

2) This rain will never be over. - Этот дождь никогда не закончится. (дополнения нет)

Однако обо всех этих нюансах можно узнать только сверившись со словарем.

Разделяемые и неразделяемые глаголы

Следующие два вида глаголов тоже связаны с дополнением, только теперь речь идет о положении дополнения в предложении. У разделяемых глаголов, как это следует из названия, дополнение стоит между глаголом и предлогом, разделяя фразу на две части.

Например:

Please, forgive me. I really want to make it up with you! - Пожалуйста, прости меня. Я действительно хочу с тобой помириться. (Make up - разделяемый глагол).

У неразделяемых фразовых глаголов дополнение ставится уже после предлога.

Например:

I came across John a couple of weeks ago. - Я наткнулся на Джона пару недель назад. (come across - неразделяемый глагол).

При этом, четкого правила, позволяющего понять, разделяемый или неразделяемый глагол перед вами, (равно как и догадаться о его переходности) нет. Именно поэтому, запоминая глагол, следует сразу заучивать и его свойства, либо держать под рукой словарь.

Фразовые глаголы или глаголы с предлогом

Чтобы лучше разобраться в теме Phrasal verbs, стоит вспомнить о том, что помимо фразовых существуют и обычные глаголы с предлогом. Однако разница между ними колоссальна.

Так, обычный глагол с предлогом не меняет свое значение:

Look - смотреть

Look at - смотреть (на...)

Кроме того, он всегда сопровождается существительным - прямым дополнением. Например:

Look at the picture - Посмотри на картину.

Фразовый глагол, напротив, кардинально меняет значение, если лишится своей частицы или наречия.

Look for - искать

Look after - заботиться

Кроме того, фразовые глаголы могут быть вполне самостоятельными (непереходными) и не требовать дополнения. Например:

Speed up - ускориться

We have to hurry. Try to speed up a bit. - Нам нужно торопиться. Попробуй немного ускориться.

Фразовые глаголы в английском языке

Есть и еще нюанс - фразовые глаголы встречаются, в основном, в разговорной речи, но в более официальной беседе часто заменяются обычным глаголом синонимом. Например:

To speed up - to accelerate - ускориться

To look after - to care - заботиться

To give in - to surrender - сдаваться

Основные фразовые глаголы английского языка

Как мы уже упоминали, фразовых глаголов в английском около 5000, однако это не значит, что выучить нужно их все. Для общения достаточно знать всего 200-300 самых популярных из них. Все они собраны в таблице ниже.

Phrasal Verbs

А

English Verb Особенности + значение Речевой пример
act up непереходный:
капризничать, барахлить
Their children acted up during the performance. – Их дети капризничали во время представления.
His PC is acting up now. – Сейчас его компьютер плохо работает.
add up непереходный:
соответствовать;
разделяемый:
сложить
The bill didn`t add up. – Счет не сошелся
Little Jill is not very good at adding numbers up. – У маленькой Джилл плохо получается складывать числа.
ask for неразделяемый:
выяснять, искать
Jack was asking for your boss yesterday. – Вчера Джек разыскивал твоего босса.
ask out разделяемый:
приглашать куда-либо (в романтическом контексте)
Jane`s neighbor asked her out last week. – На прошлой неделе сосед Джейн пригласил её на свидание.

B

English Verb Особенности + значение Речевой пример
back away непереходный:
попятиться, отступить
Jack backed away from the dog. – Джек попятился от собаки.
back down непереходный:
уступить, сдаться 
His colleagues didn't want to back down. – Его коллеги уступать не хотели.
back off 1) непереходный:
уступить;
2) отстать, отвязаться от кого-то
Both parties didn't want to back off. – Обе стороны уступать не хотели.
You’re being rude, buddy. Back off! – Ты грубо себя ведешь, приятель. Отвяжись!
back up непереходный:
устроить пробку, затор;
разделяемый:
1) подтвердить; 
2) создать резервную копию
The traffic is starting to back up on Green Avenue – На Зелёном проспекте начинает образовываться пробка.
1) Jane will back her up. – Джейн подтвердит её слова.
2) James' computer acted up, but he had backed it up beforehand. – Компьютер Джеймса полетел, но он (Джеймс) заблаговременно создал резервные копии.
be back непереходный:
возвратиться
Rose told us she would be back at six o'clock a.m. – Роза сказала нам, что вернётся в шесть утра.
be in for неразделяемый:
1) напрашиваться (на неприятности); 
2) ожидать; 
3) участвовать (например, в соревнованиях), попасть в списки участников
1) If you come to your office late so often, you are in for a great trouble. – Если ты будешь так часто опаздывать в свой офис, нарвёшься на крупные неприятности. 
2) St. Petersburg is in for heavy rains next week. – На следующей неделе в Санкт-Петербурге ожидаются ливневые дожди.
We are in for some beautiful warm weather. – Нас ожидает прекрасная тёплая погода.
3) Robert is in for the next car racing. – Роберт будет участвовать в следующих автогонках.
be off непереходный:
1) уехать, уйти; 
2) не работать, быть свободным; 
3) испортиться
1) That fast train was off on time. – Тот скорый поезд отправился вовремя.
2) Elisabeth is usually off at 7 p. m. – Элизабет обычно освобождается в семь часов вечера.
3) The pork was off. – Свинина испортилась.
be out непереходный:
1) быть на улице;
2) выходить из моды;
3) появиться, выйти из-за туч (о солнце);
4) публиковаться; выходить (о фильмах, музыкальных альбомах);
5) вылететь (с работы, из игры и пр.);
6) не вариант;
7) потухнуть, погаснуть
1) There are so many children out this morning! – Сегодня утром на улице так много детей!
2) Flares are out now. – Сейчас брюки-клёш не в моде.
3) The sun is finally out after the rain – Наконец-то показалось солнце после дождя.
4) The new Marvel movie is out. Have you seen it? – Вышел новый фильм «Марвел». Ты уже посмотрела?
5) They all will be out at one stroke. – Они вылетят в два счёта.
6) It’s raining, so the picnic is out. – Идёт дождь, так что пикник не вариант.
7) Where are the candles? The light are out. – Где свечи? Свет погас.
be over непереходный:
1) закончиться (прекратиться);
2) закончиться (не остаться);

переходный:
пережить что-то, справиться с чем-то, перестать любить
1) This rain will never be over! – Этот дождь никогда не закончится.
2) Is there any coffee over? – Кофе не осталось?

I’m over pandas, I’m into raccoons now. – Панды в прошлом, теперь мне нравятся еноты.
be up непереходный:
1) проснуться, бодрствовать;
2) повышаться, возрастать;
3) произойти;
4) истечь, закончиться
1) I’m up! I’m up! Stop shouting! – Я проснулся! Проснулся! Прекрати кричать!
Their children are very often up tIll late. – Их дети очень часто не ложатся спать допоздна.
2) The levels of radiation are up. – Уровни радиации повысились.
3) What was up? – Что произошло?
4) Her time is up. She has to disappear. – Её время вышло. Она должна исчезнуть.
be up to неразделяемый:
1) быть расположенным что-то делать;
2) соответствовать нормам, уровню
1) That evening Jane was not up to making supper. – В тот вечер Джейн не была расположена готовить ужин.
2) His work has to be up to his level. – Его работа должна соответствовать его уровню.
blow out непереходный:
внезапно взрываться, разбиваться;
разделяемый:
потушить огонь;
переходный:
разделяемый: взорвать, разнести
My tire blew out on the highway. – Моё колесо внезапно лопнуло на шоссе.
Could you blow these candles out, please? – Вы не могли бы задуть эти свечи?
The builders blew the wall out. – Строители взорвали стену.
blow up непереходный:
1) взрываться;
2) разозлиться;
3) разразиться, начаться;

разделяемый:
1) взрывать, уничтожать;
2) надуть
1) The balloon blew up In my face. – Шарик лопнул мне в лицо.
2) Jane will blow up at you for this foul deed. – Джейн разозлится на тебя за этот бесчестный поступок.
3) The very strong wind blew up. – Подул (= начался) очень сильный ветер.

1) She will blow his car up tonight. – Она взорвёт его машину сегодня вечером.
2) Who has blown up our balloons? – Кто надул наши воздушные шары?
break free / away непереходный:
1) освободиться;
2) вырваться вперёд
1) It was impossible to break free. – Вырваться (= освободиться) было невозможно.
2) The young athlete broke away. – Молодой спортсмен вырвался вперёд.
break down непереходный:
1) растеряться, расстроиться;
2) разразиться слезами и т. п.;
3) сломаться (о технике);
4) провалиться, прекратиться;

разделяемый:
1) поломать, разрушить;
2) прерывать;
3) анализировать, разложить по полочкам
1) Olaf's self-control broke down. – Олаф потерял самообладание.
2) Barbara won't break down in tears. – Слезами Барбара не разразится.
3) Such cars don't break down. – Такие машины не ломаются.
4) He couldn't imagine that his negotiations with Samsung would break down. – Он не мог себе представить, что его переговоры с «Самсунгом» провалятся.

1) A woman can't break your door down. – Женщина не может взломать твою дверь.
2) Sarah didn't want to break down her holiday. – Сара не хотела прерывать свой отпуск.
3) You have to break down these articles. – Тебе необходимо проанализировать эти статьи.
break in непереходный: вмешиваться "But we weren't there", Elisabeth broke in. – «Но нас там не было», – вмешалась Элизабет.
break into неразделяемый:
1) врываться (силой);
2) вмешаться;
3) разразиться
1) They were going to break into the bank. – Они намеревались ворваться в банк.
2) Don't break into their conversation! – Не встревай в их разговор!
3) His father broke into tears. – Его отец разразился слезами.
break off непереходный:
1) замолкнуть;
2) отделиться, отломиться;
разделяемый:

1) прервать, прекратить;
2) отделить, отломить
1) Sarah couldn`t break off. – Сара не могла замолчать.
2) How could the plane tail break off? – Как хвост самолёта мог отвалиться?

1) They are going to break off this tradition. – Они хотят прекратить эту традицию.
2) Can you break off a piece of chocolate for me? – Отломи мне кусочек шоколадки!
break out непереходный:
1) прорваться, вырваться;
2) вспыхивать, начинаться;
3) покрываться ( прыщиками)
1) Our prisoners cannot break out of their cells. – Наши заключённые не могут вырваться из своих камер.
2) Fire usually breaks out unexpectedly. – Пожар обычно вспыхивает неожиданно.
3) I hate it that I always break out in summer. – Меня бесит, что у меня вечно выскакивают прыщи летом.
break up непереходный:
1) прерываться (о связи);
2) расстаться;

разделяемый:
1) прекращать, останавливать;
2) разорвать, расторгнуть, разрушить
1) Can you repeat that? You’re breaking up. – Можешь повторить? Ты прерываешься.
2) Her parents broke up in autumn. – Её родители расстались осенью.

1) The police broke up the torchlight procession. – Полиция остановила шествие с факелами.
2) Your aunt tried to break up our marriage. – Твоя тётя попыталась разрушить наш брак.
burst out непереходный:
1) разразиться;
2) резко начать что-то;
3) вырасти из одежды
1) The civil war can burst out in this country any day. – Гражданская война может разразиться в этой стране в любой день.
2) Sarah burst out laughing. – Сара расхохоталась.
3) My daughter is bursting out of their clothes very quickly. – Моя дочь быстро вырастает из своей одежды.

С

English Verb Особенности + значение Речевой пример
call back разделяемый:
1) отозвать;
2) перезвонить;
1) Their representatives in Iran are to be called back. – Их представители в Иране должны быть отозваны.
2) Your wife must call me back. – Ваша жена должна мне перезвонить.
call off разделяемый:
отменить 
Our classes can be called off as a result of the disaster at the city power plant. – Наши занятия могут быть отменены в результате аварии на городской электростанции.
call on неразделяемый:
1) зайти, навестить;
2) вызывать к доске
1) Why does he call on his parents so rarely? – Почему он так редко навещает своих родителей?
2) The English teacher calls on him every day. – Учитель английского языка каждый день вызывает его к доске.
call up 1) призывать на службу;
2) извлечь информацию из компьютера, найти на компьютере
1) Jack doesn't want to be called up. – Джек не хочет, чтобы его призвали в армию.
2) Can you call up all the docs on this project? – Можешь найти все документы по этому проекту?
calm down непереходный:
успокоиться;

разделяемый:
успокаивать
Mary can't calm down. – Мэри не может успокоиться.

Can you calm my wife down? – Ты можешь успокоить мою жену?
carry on разделяемый:
продолжать делать
Carry on! Don't let them interrupt you! – Продолжай! Не давай им прерывать себя!
carry out разделяемый:
выполнить
He couldn't carry out that work. – Он не смог выполнить ту работу.
care for неразделяемый:
1) ухаживать;

2) любить (чаще в вопросах и отрицаниях)
1) After hospital we are going to care for our sister at home. – После больницы мы собираемся ухаживать за нашей сестрой дома. 

2) I don't care for ice-cream. – Я не люблю мороженое. 
catch up непереходный: догонять Barbara caught up with her girl-friends in an hour. – догнала своих подружек через час.
check in непереходный:
прописываться, регистрироваться

разделяемый:
прописать, зарегистрировать
We need to check in for the flight. – Нам нужно зарегистрироваться на рейс.

The tourists were checked in by the receptionist. – Портье зарегистрировал туристов в гостинице.
check out непереходный:
1) выписаться
2) подтвердиться;

разделяемый:
1) осмотреть, проверить;
2) «Глянь», «Зацени»
1) James was going to check out. – Джеймс собирался выписаться (из гостиницы).
2) Jane`s words didn`t check out. – Слова Джейн не подтвердились.

1) Have you checked out the info she sent you? – Ты проверила информацию, которую она тебе прислала?
2) Check this out! It’s the new Nimbus 2000! – Гляди! Это новый Нимбус-2000!
clean up разделяемый:
прибирать
Your room needs to be cleaned up. – Твоя комната должна быть приведена в порядок.
come across неразделяемый:
наткнуться, встретить;

непереходный:
доходить до кого-то 
That day Jane came across that article. – В тот день Джейн наткнулась на ту статью.

Professor's speech didn't come across. – Речь профессора не была понята.
come along непереходный:
1) сопровождать; ехать, идти совместно
2) продвигаться; прогрессировать
1) Mary came along with them to the party. – Мэри пошла на вечеринку вместе с ними.
2) How is your project coming along? – Как продвигается твой проект?
come back непереходный:
1) вернуться
2) вспомнить
1) Do you expect your friends to come back? – Ты ожидаешь, что твои друзья вернутся?
2) Their names will never come back. – Их имена никогда не вспомнятся.
come by неразделяемый:
заехать, зайти
Why doesn't he come by to drink a cup of tea with her? – Почему он не заходит, чтобы выпить с ней чашечку чая?
come down непереходный:
снизиться, опуститься, упасть
Jane's weight couldn't come down any more. – Вес Джейн больше не мог снизиться.
come down with неразделяемый:
заболеть
Sarah came down with pneumonia. – Сара слегла с пневмонией.
come forward непереходный:
пожелать что-то сделать
The witness came forward with the evidence. – Свидетель пожелал дать показания.
come from неразделяемый:
происходить откуда-то, быть родом
Michael comes from Manchester. – Майкл родом из Манчестера. 
come in непереходный:
1) зайти, прибыть;
2) вступать в дело, вступать в игру, начать играть роль;
3) прийти к финишу;
4) поступать (о деньгах)
1) Barbara came in. – Барбара вошла.
2) This is where the intonation comes in. – Здесь важное значение приобретает интонация.
3) James always dreamed of coming in first. – Джеймс всегда мечтал первым прийти к финишу.
4) The money from your company never comes in in time. – Деньги от вашей фирмы никогда не поступают вовремя.
come off неразделяемый, непереходный:
1) состояться;
2) оторваться;
3) слезть с чего-то
1) ) The performance came off though Jack had forgotten his lines. – Представление состоялось, хотя Джек забыл слова своей роли.
2) That picture came off from the wall. – Та картина отвалилась от стены.
3) Come off this fence this second! – Слезь с этого забора сию секунду! 
come on неразделяемый, непереходный:
1) надвигаться;
3) «Давай!», «Прекрати!» (в повелит. наклонении)
1) It was coming on to rain. – Надвигался дождь.
2) Just Sarah entered the house, the lights came on. – Как только Сара зашла в дом, загорелся свет.
3) Come on! I'm speaking now. – Хватит! Я говорю сейчас.
come out непереходный: 
1) выходить (о фильмах, музыке, статьях и т. д.);
2) получить известность, выходить наружу;
3) «ляпнуть», выходить определённым образом;

переходный:
выходить откуда-то
1) Many interesting shows are coming out at present. – В настоящее время выходит много интересных сериалов.
2) The truth will come out in the end. – Правда в конце концов выйдет наружу.
3) I’m sorry, this came out rude. – Прости, грубо вышло.

Please come out of your room and talk to me. – Пожалуйста, выйди из комнаты и поговори со мной.
come over непереходный:
1) приходить, забегать в гости;
2) подойти поближе, «Иди сюда»;

неразделяемый:
1) нахлынуть, найти на кого-то
1) Can you come over? – Можешь забежать ко мне?
2) Son, come over here. – Сынок, иди сюда.

I’m sorry, I don’t know what came over me. – Простите, не знаю, что на меня нашло.
come to неразделяемый:
1) приходить в голову, вспоминать;
2) приходить к какой-то мысли, какому-то решению;

непереходный: приходить в себя
1) Genius ideas always come to me in the shower. – Гениальные идеи всегда приходят мне в голову в душе.
2) How did you come to this decision? – Как ты пришёл к такому решению?

Elisabeth came to after the surgery. – Элизабет пришла в себя после операции. 
come up непереходный:
1) подняться;
2) всходить (о солнце);
3) быть предметом обсуждений;
4) неожиданно появиться, возникнуть
1) Would you like to come up to my room? – Хочешь подняться ко мне в комнату?
2) He likes waking up before the sun comes up. – Ему нравится просыпаться до того, как всходит солнце.
3) This never came up during our meeting. – Это ни разу не обсуждалось на собраниях. 
4) New evidence came up in our investigation. – В нашем расследовании появились новые улики.
count on неразделяемый:
рассчитывать на кого-либо;
James can count on her. – На неё Джеймс может положиться.
cross out разделяемый:
вычеркнуть
She has to cross this book out of her list. – Эту книгу она должна вычеркнуть из своего списка.
cut back неразделяемый, непереходный:
сократить
Albert drinks too much water. He should come back on it. – Альберт пьет слишком много воды, Ему следует уменьшить количество.
cut off разделяемый:
1) отрубить, отрезать
2) прекратить
1) Cut off the tip of the plant. – Отрежь кончик растения.
2) The power supply was cut off because of heavy rains. – Подача электричества прекратилась из-за проливных дождей.
cut out разделяемый:
1) вырезать что-то (определенной формы);
2) «Завязывай!», «Прекрати!»;
неразделяемый:
3) быть созданным для чего-то;
4) быть отрезанным от чего-то, быть лишённым
1) We like cutting out snowflakes. – Мы любим вырезать снежинки.
2) Hey, cut it out! You are upsetting her! – Эй, завязывай! Ты её расстраиваешь!
3) I’m not cut out for this kind of job. – Я не создан для подобной работы.
4) Patrick was cut out from inheritance. – Патрика лишили наследства. 

D

English Verb Особенности + значение Речевой пример
do away (with) неразделяемый:
разделаться
Jane did away with old clothes. – Джейн распрощалась со старой одеждой.
do in разделяемый:
вымотать
The competition has done him in. – Соревнования вымотали его.
do over разделяемый:
переделать, обновить, отремонтировать
Elisabeth had to do her report over. – Элизабет нужно было переделать свой доклад.
drag on непереходный:
продолжать одно и то же, тянуться
His speech dragged on for an hour. – Его речь тянулась целый час.
draw up разделяемый:
составить, набросать (о тексте, плане)
The parties had to draw up a contract. – Стороны должны были составить договор.
draw out разделяемый:
выманить, вытянуть что-то из кого-то
No one will draw this secret out of me. – Никто не вытянет из меня этот секрет. 
drop in непереходный:
заскочить
Can you drop in tonight? – Ты можешь заскочить сегодня вечером?
drop by неразделяемый, непереходный:
зайти
Could you drop by our office, please? – Вы не могли бы заехать в наш офис?
drop off разделяемый:
подкинуть до какого-то места, высадить где-то
Can you drop me off at the airport? – Можешь подкинуть меня до аэропорта?
drop out of непереходный:
выбыть
John dropped out of the university. – Джон бросил университет.

E

English Verb Особенности + значение Речевой пример
eat out непереходный:
есть вне дома
Do you like eating out? – Ты любишь есть в кафе (ресторанах)?
end up непереходный:
оказаться в какой-то ситуации
If you don’t stop now, you’ll end up in trouble. – Если ты сейчас же не прекратишь, ты окажешься в беде. 

F

English Verb Особенности + значение Речевой пример
fall down непереходный:
1) упасть;
2) рушиться;
3) провалиться, иметь недостатки
1) Lots of trees fell down last night because of the storm. – Много деревьев упало прошлой ночью из-за бури.
2) Such buildings are often falling down. – Подобные здания часто рушатся.
3) James' plan fell down. – План Джеймса провалился (= был несовершенным).
fall off непереходный:
1) снизиться;
2) упасть откуда-то
1) Their sales are falling off at present. – В настоящее время уровень их продаж падает.
2) I fell off the ladder and bruised my knee. – Я упал с лестницы и ушиб колено. 
fall through непереходный:
провалиться (в прямом и переносном смысле)
The performance fell through because Jane forgot her lines. – Представление провалилось, поскольку Джейн забыла слова своей роли.
Once, I fell through the floor. – Однажды я провалилась сквозь пол. 
feel up to неразделяемый:
быть в силах, быть готовыми
Does the patient feel up to talking about his brother? – Пациент в силах поговорить о своём брате?
figure out разделяемый:
понять, разобраться в чём-то
Barbara can't figure her out. – Барбара не может её понять..
fill in разделяемый:
заполнить (об анкете)
They had to fill in the form at the hotel. – Они должны были заполнить анкету в гостинице.
fill in for непереходный:
заменить
Who will fill in their English teacher? – Кто заменит их преподавателя по английскому языку?
fill out разделяемый:
заполнить (об анкете)
Jack couldn't fill his application out. – Джек не мог заполнить свою анкету.
find out разделяемый:
выяснить, разузнать
The policemen were going to find him out. – Полицейские намеревались разоблачить его.

G

English Verb Особенности + значение Речевой пример
get along (with) непереходный:
ужиться, поладить
Sarah never could get along with her cousin. – Сара никогда не могла ужиться со своей кузиной.
get around (to) неразделяемый, непереходный:
1) перехитрить, обойти (препятствия);
2) передвигаться;
3) найти время для чего-то
1) This company got around the legislation. – Эта компания хотела обойти законодательство.
2) George used to get around by car. – Джордж привык передвигаться на автомобиле.
3) Mary was going to get around to that task later. – Мэри собиралась найти время для той задачи позже.
get away непереходный:
улизнуть
The criminal managed to get away. – Преступнику удалось улизнуть.
get away with неразделяемый:
остаться безнаказанным, успешно скрыться
They got away with £10,000. – Они скрылись с десятью тысячами фунтов.
get back непереходный:
1) вернуться;
разделяемый:
2) вернуть себе что-то
1) When will they get back? – Когда они вернутся?
2) I want to get my bike back. – Я хочу вернуть свой велосипед. 
get back to неразделяемый:
вернуться к чему-то (к теме разговора)
Let’s discuss other things and get back to this later. – Давайте обсудим другие вещи и потом вернёмся к этой теме.
get back at разделяемый:
1) отомстить
1) We will get him back! – Мы ему отомстим!
get down разделяемый:
1) расстроиться;
2) записать;
3) проглотить
1) Don't let them get you down. – Не позволяй им тебя расстраивать.
2) John has to get down every word they say. – Джон должен записать каждое их слово.
3) Mary couldn't get the medicine down. – Мэри не могла проглотить лекарство.
get down to переходный:
приступить
Let`s get down to our business. – Let's get down to business. – Давайте перейдём к делам.
get in неразделяемый, непереходный:
1) войти, сесть в машину, такси;
2) прибыть
1) Sarah was going to get in her car and to drive away. – Сара собиралась сесть в свою машину и уехать.
2) Your plane gets in at ten o'clock a. m. – Твой самолёт прилетит в десять утра.
get off непереходный: отправляться;
неразделяемый:
выходить из общественного транспорта
It`s time to get off. – Пора отправляться.
You have to get off the bus now. – Теперь тебе нужно выйти из автобуса.
get on непереходный:
1) входить в общественный транспорт;
2) поживать
1) Barbara got on the train in the morning. – На поезд Барбара села утром.
2) How is his mother getting on? – Как поживает его мать?
get on with неразделяемый:
продолжить что-либо
Albert has got to get on with that task. – Альберту необходимо вернуться к тому заданию.
get on well with разделяемый:
ладить
Lucy gets on well with everyone. – Люси со всеми ладит.
get out непереходный:
1) убираться, выбираться откуда-то;
2) стать известным, выйти наружу;
разделяемый:
3) вытащить;
4) выдавить из себя (слова, правду и т. д.)
1) Get out of his car! – Убирайся из его машины!
2) It got out that Liza was ill. – Стало известно, что Лиза больна.
3) I can’t get this nail out. – Я не могу вытащить этот гвоздь.
4) I need to get these words out before I lose my nerve. – Мне надо это сказать, пока я не струсил. 
get over неразделяемый:
оправиться от чего-то (физически или морально)
Harry got over the blow only in a week. – Гарри оправился от удара лишь через неделю.
get over with разделяемый:
разделаться (о делах)
Barbara was happy to get her last exam over with. – Барбара была счастлива сдать свой последний экзамен.
get through неразделяемый:
1) пройти, протиснуться (сквозь что-то);
2) справиться, преодолеть, пройти через что-то;
3) завершить, разделаться с чем-то;
непереходный:
4) дозвониться;
5) помочь кому-то справиться с чем-то
1) There are a lot of people here. Let’s se if we can get through. – Тут много людей. Посмотрим, сможем ли мы протиснуться.
2) Don’t worry, we’ll get through this. – Не волнуйся, мы справимся с этим.
3) I just want to get through my last year of school. – Я просто уже хочу закончить последний класс.
4) Try to get through to his sister. – Постарайся дозвониться до его сестры.
5) Zhen got me through the worst year of my life. – Жен помог мне пережить худший год моей жизни.
get up непереходный:
1) подняться; 
2) встать с кровати;
разделяемый:
разбудить
1) You need to get up from your chair and move a bit more. – Тебе надо чаще вставать со стула и двигаться. 
2) Get up, breakfast is ready. – Вставай, завтрак готов.
Get your children up at nine o'clock. – Разбуди своих детей в девять часов.
give in непереходный:
сдаться, согласиться;
разделяемый:
сдать работу, подать заявку
The boys decided to compete until one of them gives up. – Мальчики решили соревноваться, пока один из них не сдастся.
Your brother has to give the papers in by Tuesday. – Твой брат должен сдать документы до вторника.
give up неразделяемый:
сдаться, забросить, прекратить;
разделяемый:
отказаться
I give up, I can’t solve this puzzle. – Я сдаюсь, я не могу решить эту головоломку.
Elisabeth can't give up eating fast food. – Элизабет не может перестать есть фастфуд.
go ahead непереходный:
1) идти вперед, делать что-то вперёд кого-то;
2) продолжить, начать говорить
1) I haven’t chosen yet, so you can go ahead and order. – Я ещё не выбрала, так что можешь заказывать первым.
2) Go ahead, I’m listening. – Продолжай, я тебя слушаю.
go along непереходный:
1) поддакивать, соглашаться, подыгрывать;
2) сопровождаться чем-то, идти рука об руку;
3) согласиться;
4) составить компанию
1) I want to prank Charles. Just go along, OK? – Я хочу разыграть Чарльза. Подыгрывай мне, ладно?
2) Happiness often goes along with balance in life. – Счастье часто идёт рука об руку с гармонией в жизни.
3) We will never go along with their suggestion! – Мы никогда не согласимся с их предложением!
4) Can I go along to the mall with you? – Можно я составлю тебе компанию, когда ты пойдешь в торговый центр?
go around неразделяемый, непереходный:
1) обойти что-то;
2) обойти (разрешение, запрет, проблему и т. д.);
3) пойти по кругу, хватить всем;
4) распространяться, ходить повсюду (о болезнях, слухах и т. д.) 
1) Go around the house if the front door is locked. – Обойди вокруг дома, если передняя дверь закрыта.
2) I tried to go around Dad by asking Mom for permission, but she wasn’t fooled. – Я хотел избежать разговора с папой, поэтому спросил разрешение у мамы, но её не удалось провести.
3) There weren’t enough bananas to go around. – Бананов на всех не хватило. 
4) I’m not leaving the house if the flu is going around! – Я не выйду из дома, если повсюду ходит грипп!
go away непереходный:
1) закончиться, утихнуть;
2) отойти;
3) уехать в путешествие
1) The pain will go away in ten minutes. – Боль утихнет через десять минут.
2) I went away for a minute and the cat managed to knock off the plant. – Я отошел буквально на минуту, а кот умудрился опрокинуть растение.
3) We should go away this summer, maybe to Sri Lanka. – Нам стоит поехать в путешествие летом, может на Шри-Ланку. 
go back неразделяемый, непереходный:
1) вернуться;
2) вернуться в какое-то состояние;
3) иметь большую историю, уходить в прошлое, простираться
1) Jane wanted to go back to her winter holiday. – Джейн хотела вернуться в свой зимний отпуск.
2) I don’t want to go back to teaching. – Я не хочу возвращаться к преподаванию. 
3) My bestie and I go back to highschool. – Мы с моей лучшей подружкой дружим аж со старшей школы.
go back on неразделяемый:
нарушать обещание
George didn't go back on his promise yesterday. – Вчера Джордж не нарушил своё обещание.
go by непереходный:
1) проходить (о времени);
2) упустить
1) Holidays went by too quickly. – Каникулы пролетели слишком быстро.
2) Mary let the last chance go by. – Мэри упустила последний шанс.
go down непереходный:
1) уменьшиться, снизиться;
2) потерпеть крушение;
3) поехать в центр города;
4) случиться, развернуться (о событиях)
1) His temperature went down very slowly. – Его температура снижалась очень медленно.
2) Imagine that your plane is going down. – Представь, что твой самолёт терпит крушение.
3) We went down to the park to meet some friends. – Мы поехали в парк в центре, чтобы встретиться с друзьями. 
4) We need to know exactly what went down. – Нам нужно выяснить, что точно произошло.
go down with неразделяемый:
заболевать
Jane went down with flu. – Джейн свалилась с гриппом.
go for неразделяемый:
1) принять решение;
2) пойти на (прогулку, пробежку или другую физическую активность);
3) нападать;
4) относиться
1) John's wife went for salmon pasta. – Жена Джона выбрала пасту с лососем.
2) I think I’ll go for a bike ride tonight. – Думаю, сегодня вечером отправлюсь на велопрогулку. 
3) Suddenly the hamster went for Sarah. – Вдруг хомячок набросился на Сару.
4) No sweets for you today, boys. The same goes for you, Linda. – Сегодня вы остаётесь без конфет, мальчики. То же самое относится и к тебе, Линда.
go in непереходный:
1) заходить куда-то;
2) заходить за тучу (о солнце)
1) It’s starting to rain, shall we go in? – Начинается дождь, давай зайдём внутрь. 
2) The sun will go in soon. – Вскоре солнце скроется за тучи.
go in for неразделяемый:
1) участвовать;
2) увлекаться
1) My parents didn't go in for public activity. – Мои родители не участвовали в общественной жизни.
2) Her son goes in for playing video games. – Ее сын увлекается компьютерными играми.
go off непереходный:
1) взорваться;
2) испортиться (о еде);
3) выключиться;
4) зазвонить, сработать (о звуках, сигналах, сиренах и т. д.)
1) The bottle could go off. – Бутылка могла взорваться.
2) Sarah noticed that the fish salad had gone off. – Сара заметила, что рыбный салат испортился.
3) The lights went off as Grace entered the concert hall. – Свет погас, когда Грейс вошла в концертный зал.
4) I was in the kitchen when the fire alarm went off. – Я был на кухне, когда сработала пожарная сигнализация. 
go on неразделяемый, непереходный:
1) продолжить;
2) нудно, долго говорить;
3) произойти
1) Sarah went on making dinner. – Сара продолжала готовить обед.
2) John`s parents were always going on about his wife. – Родители Джона всегда брюзжали относительно его жены.
3) What was going on in the yard? – Что происходило во дворе?
go out непереходный:
1) выходить в свет, в люди;
2) издаваться;
3) выйти из моды;
4) потерять сознание;
5) выйти из строя;
6) гаснуть 
1) This spring Mary didn’t go out very often. – Этой весной Мэри нечасто выходила в свет. They went out for supper. – Они отправились ужинать в ресторан.
2) This magazine went out last week. – Этот журнал вышел на прошлой неделе.
3) Long skirts will never go out. – Длинные юбки никогда не выйдут из моды.
4) Sarah went out because of low blood pressure. – Сара потеряла сознание из-за низкого кровяного давления.
5) The motor couldn`t go out so quickly. – Двигатель не мог выйти из строя так быстро.
6) The lights will go out in a minute. – Через минуту свет погаснет.
go out with неразделяемый:
встречаться (в романтическом контексте)
Mark is going out with Jennifer. – Марк встречается с Дженнифер.
go over неразделяемый, непереходный:
1) проверить;
2) сменить (партию и т. п.)
1) Jane wants to go over the calculations with Grace. – Джейн хочет проверить расчёты вместе с Грейс.
2) Oliver went over to another band. – Оливер перешёл в другую музыкальную группу.
go through неразделяемый (почти всегда), непереходный:
1) страдать, пройти через что-то тяжёлое;
2) обследовать, осмотреть, изучить;
3) быть одобренным
1) Our country went through a very difficult period. – Наша страна преодолела очень сложный период.
2) Sarah was going through the new books. – Сара занималась изучением новых книг.
3) The military court order has gone through. – Постановление военного суда было одобрено.
go up непереходный:
1) увеличиться;
2) строиться
1) The price for vegetable oil went up by 2%. – Цена на растительное масло возросла на 2%.
2) A new garage is going up very quickly. – Новый гараж строится очень быстро.
go with непереходный:
1) подходить;
2) соглашаться с мнением, разделять точку зрения
1) This blue shirt goes with your trousers perfectly. – Эта голубая рубашка отлично сочетается с твоими брюками.
2) I’m sorry I can’t go with you on your plan. – Прости, я не могу согласиться с твоим планом.
go without неразделяемый, непереходный:
обойтись без чего-то
I can’t afford this dress, I’ll have too go without. – Я не могу позволить себе это платье, придётся обойтись без него.
grow up непереходный:
вырасти, повзрослеть
His children will grow up in the USA. – Его дети вырастут в США.

H

English Verb Особенности + значение Речевой пример
hand in разделяемый:
1) сдать (о работе);
2) подать (прошение и пр.)
1) The schoolchildren handed in their compositions. – Школьники сдали свои сочинения.
2) The colonel handed in an order. – Полковник вручил приказ.
hand out разделяемый:
выдать, раздать
The English teacher handed out the copybooks. – Учитель английского языка раздал тетради.
hang around / about непереходный:
1) околачиваться;
2) надвигаться
1) We were just hanging around the mall. – Мы просто околачивались в торговом центре.
2) There was a heavy rain hanging about. – Надвигался ливень.
hang on неразделяемый, непереходный:
1) вцепиться, держаться за что-то;
2) удерживать, сохранять;
3) подождать у телефона
1) Her little son hung on to her skirt. – Её маленький сын повис на её юбке.
2) James was going to hang on to his new job. – Джеймс намеревался держаться за свою новую работу.
3) Sara asked him to hang on. – Сара попросила его повисеть на телефоне.
hung up непереходный:
положить трубку;
разделяемый:
повесить
Elisabeth heard his voice and hung up. – Элизабет услышала его голос и положила трубку.
You may hang up your jackets there. – Свои куртки вы можете повесить там.
hang up on неразделяемый:
резко завершить телефонный разговор
Mary entered the room and Jack hung up on his colleague. – Мэри вошла в комнату, и Джек резко прекратил телефонный разговор со своим коллегой.
help out разделяемый:
помогать
Ralf helped them out with their homework. – Ральф помог им с домашним заданием.
hold on непереходный:
1) держаться за;
2) упорствовать, не сдаваться;
3) подождать
1) Do you see a branch? You must hold on! – Видишь ветку? Ты должен держаться за нее!
2) If only our children could hold on for an hour there! – Если бы только наши дети смогли продержаться там один час!
3) Hold on, please, I'll check it. – Подождите, пожалуйста. Я проверю.
hold up разделяемый:
1) продержаться, устоять;
2) ограбить;
3) задерживать, мешать
1) His alibi didn’t hold up. – Его алиби не выдержало (проверку).
2) Three raiders held up the shop. – Три вора ограбили магазин.
3 ) Their flight can be held up. – Их рейс может быть задержан.

К

English Verb Особенности + значение Речевой пример
keep on неразделяемый: продолжить Jane kept on singing. – Джейн продолжала петь.
keep on неразделяемый:
продолжить;
непереходный:
пилить, ныть
Jane kept on singing. – Джейн продолжала петь.
His wife always kept on at him about his earnings. – Жена постоянно пилила его из-за зарплаты.
keep up (with) непереходный:
1) поспевать;
2) продолжать (делать);
3) быть в курсе;
4) поддерживать связи;
5) нагнать;

разделяемый: 1) поддерживать (отношения и т. п.);
2) продолжать (делать);
3) содержать на уровне;
4) не давать спать
1) The parents had to move with frequent stops to allow their children to keep up. – Родители должны были двигаться с частыми остановками, чтобы позволять детям догонять их.
2) He has to keep up with scheduled payments. – Он должен продолжать делать регулярные платежи.
3) Sarah always keeps up with what`s on. – Сара всегда в курсе, что идёт в кинотеатрах.
4) Elisabeth kept up with her sister by phone. – Элизабет поддерживала связь со своей сестрой по телефону.
5) Robert has to keep up with his schoolmates. – Роберт должен нагнать своих одноклассников.

1) I won't keep up my friendship with Grace. – Я не буду поддерживать дружеские отношения с Грейс.
2) He must keep it up! – Он должен продолжать это делать!
3) How can you keep up your house alone? – Как ты можешь одна содержать в порядке свой дом?
4) This medicine kept Jane up all night long. – Это лекарство не давало Джейн заснуть всю ночь.
knock down разделяемый:
1) сбивать с ног;
2) разрушать;
3) снижать
1) Jack was nearly knocked down by his dog. – Джека чуть не сбила с ног его собака.
2) The old houses will be knocked down. – Старые дома будут снесены.
3) Your company is knocking down the market prices to a minimum. – Ваша компания сбивает рыночные цены до минимума.
knock off разделяемый: 
1) перестать;
2) состряпать;
3) уменьшить
1) Knock it off! – Перестань!
2) John can knock off a book in a week. – Джон может состряпать книжку за неделю.
3) You promised to knock £5 off. – Вы обещали скинуть пять фунтов.
knock out разделяемый:
1) нокаутировать;
2) сломать;
3) отключить электричество;
4) работать на износ
1) That boxer will knock George out. – Тот боксер нокаутирует Джорджа.
2) The power failure knocked out the washing machine. – Перебои с электричеством привели к поломке стиральной машины.
3) The explosion will knock down the electricity. – Взрыв отключит электричество.
4) You knock yourself out. – Ты работаешь на износ.

L

English Verb Особенности + значение Речевой пример
let down разделяемый:
подвести
Sarah always lets me down. – Сара всегда меня подводит.
let in разделяемый:
1) впустить;
2) посвятить
1) Elisabeth asked him to let her in. – Элизабет попросила его впустить её.
2) Don't let them in on our secret! – Не посвящай их в нашу тайну!
let out неразделяемый:
заканчиваться;
разделяемый:
1) освободить (от обязательств и пр.);
2) издать (звук и т. п.);
3) сделать шире;
4) сообщить, проболтаться
School will let out at two o`clock. – Занятия в школе закончатся в два часа.
1) Her evidence will let him out. – Её свидетельские показания освободят его от подозрений. 
2) The cart let out a terrible sound. – Телега издала ужасный звук.
3) The skirt is too tight. You can let it out. – Юбка узковата. Ты можешь её сделать шире.
4) His sister let out that she had been at a party. – Его сестра проболталась, что была на вечеринке.
let up неразделяемый:
ослабнуть, утихнуть
It has been snowing for five hours. I hope it will let up soon. – Снег валит уже пять часов подряд. Надеюсь, он скоро утихнет.
lie behind неразделяемый:
служить причиной
What lies behind his behavior? – Что служит причиной его поведения?
line up разделяемый:
выстроить, построиться в линию
Barbara lined up the books on her shelf. – Барбара расставила книги на своей полке.
look after неразделяемый:
заботиться
Jane didn't look after her children. – Джейн не присматривала за своими детьми.
look back непереходный:
оглядываться
Look back at the past and try to search your heart. – Обратись к прошлому и попробуй проанализировать свои чувства.
look down on неразделяемый:
смотреть свысока
Her husband was looking down at his colleagues. – Её муж свысока смотрел на своих коллег.
look for неразделяемый: разыскивать John was looking fort he cat in her room. – Джон искал кошку в ее комнате.
look forward to неразделяемый: предвкушать Alice is looking forward to playing volleyball on the beach. – Элис предвкушает игру в волейбол на пляже.
look in непереходный:
навестить
I’m going away for a week, so Albert is going to look in on my cat. – Я уезжаю на неделю, так что Альберт будет навещать моего кота.
look on непереходный, неразделяемый:
наблюдать со стороны;
переходный, разделяемый: рассматривать в качестве
Why are you looking on and doing nothing? – Почему ты смотришь со стороны и ничего не делаешь?
Elisabeth looks on her as a sister. – Элизабет воспринимает её как свою сестру.
look out непереходный:
1) быть настороже;
2) выходить (на какую-то сторону)
1) Look out! – Поберегись!
2) Her living-room looked out across the park. – Окна её гостиной выходили на парк.
look out for неразделяемый:
1) подыскать;
2) заботиться
1) Her relatives were looking out for a new flat. – Её родственники подыскивали новую квартиру.
2) I need to look out for my little brother on the trip. – Мне надо присматривать за моим младшим братом во время путешествия.  
look over разделяемый:
просмотреть, пролистать
I just wanted to look over your notes. – Я хотел только просмотреть твои записи.
look up непереходный:
улучшиться (о ситуации);
разделяемый:
искать информацию
Our trust was that things would look up for Jane. – Мы надеялись, что дела у Джейн наладятся.
He has to look the term up in the dictionary. – Он должен посмотреть этот термин в словаре.
look up + to Whom does she look up to? – Кого она почитает?

М

English Verb Особенности + значение Речевой пример
make for неразделяемый:
1) двигаться к чему-то, добираться до чего-то;
2) содействовать;
3) подходить
1) Many people couldn't make for the life raft. – Многие люди не могли добраться до спасательного плота.
2) His explanations don't make for better understanding. – Его объяснения не способствуют лучшему пониманию.
3) Your dog is made for hunting. – Твоя собака создана для охоты.
make out непереходный:
поживать;
разделяемый:
1) разбирать, разбираться;
2) составить документ;
неразделяемый:
3) притвориться;
4) целоваться
How is she making out? – Как она поживает?
1) It is impossible to make his writing out! – Разобрать его почерк невозможно!
2) I'm going to make out the bill. – Я собираюсь выписать этот счёт.
3) Elisabeth made out she was upset. – Элизабет притворилась, что она расстроилась.
4)There were two high school kids making out in the back row of the movie theatre. – На заднем ряду в кинотеатре целовались два подростка.
make up непереходный:
мириться;
неразделяемый:
составить единое целое;
разделяемый: 
1) наверстать;
2) компенсировать;
3) придумывать;
4) готовить;
5) прибирать
1) Robert is going to make up for the lost time. – Роберт собирается наверстать упущенное время.
2) John will make it up to me tomorrow. – Завтра Джон мне это компенсирует.
3) His brother used to make up different stories. – Его брат привык придумывать разные истории.
4) Our granny made up her own bread. – Наша бабушка испекла собственный хлеб.
5) They are making up their bedrooms. – Они прибирают свои спальные комнаты
mix up разделяемый:
перепутать
The documents were all mixed up. – Все документы были перепутаны.
move in непереходный:
1) заселиться;
2) вторгнуться
1) They moved in last month. – Они заселились в прошлом месяце.
2) The police could move in earlier. – Полиция могла бы вмешаться и раньше.
move on непереходный:
идти дальше
It's time to move on to the next point. – Пора переходить к следующему вопросу.
move out непереходный:
съехать
His family moved out in April. – Его семья съехала в апреле.

Р

English Verb Особенности + значение Речевой пример
pass away непереходный:
умереть
Alice passed away in the morning. – Элис умерла утром.
pass out непереходный:
1) терять сознание;
2) заснуть;
разделяемый:
раздать
1) Robert was afraid that Mary could pass out. – Роберт боялся, что Мэри может потерять сознание.
2) I was so tired that I passed out on a couch without even undressing. – Я так устал, что заснул на диване, даже не раздеваясь.
The teacher was going to pass out our tests. – Учитель собирался раздать наши контрольные работы.
pick out разделяемый:
1) отличить;
2) выделить
1) Jane couldn't pick out her friends in the crowd. – Джейн не могла различить в толпе своих друзей.
2) The name of the battleship was picked out in silver letters. – Название линкора было выделено серебряными буквами.
pick up непереходный:
1) усилиться;
2) улучшиться;

непереходный, неразделяемый:
ответить на телефонный звонок;

разделяемый:
1) нахвататься, узнать;
2) заразиться;
3) прикупить;

переходный:
1) забрать;
2) задержать
1) The wind picked up quickly. – Ветер быстро усиливался.
2) Ann's spirits were picking up. – Настроение Энн улучшалось.

Jane doesn't pick up the phone. – Джейн не берёт телефонную трубку.

1) George picked up a lot of new words during his stay in Russia. – Джордж овладел многими новыми словами во время своего пребывания в России.
2) Sarah has picked up flu. – Сара подцепила грипп.
3) Yesterday he picked up an interesting book at the book fair. – Вчера на книжном базаре он прикупил интересную книжку.

1) Aunt Jane is going to pick the child up on her way home. – Тётушка Джейн собирается забрать ребёнка по дороге домой.
2) The police failed to pick her up. – Полиции не удалось её задержать.
pick on неразделяемый:
цепляться, критиковать;
Your mother picks on Jane. – Твоя мать придирается к Джейн.
 I don’t know why my boss is picking on my contribution to the project. – Я не знаю, почему начальник прицепился к моему вкладу в проект.
point out разделяемый:
1) указать;
2) подчеркнуть
1) Their guide pointed out many interesting buildings. – Их экскурсовод показал им много интересных зданий.
2) The chief pointed out that the work was urgent. – Шеф подчеркнул, что работа срочная.
pull away непереходный:
1) тронуться;
2) вырваться вперёд;
3) отпрянуть
1) The cars pulled away from the starting line. – Машины рванули со стартовой линии.
2) We saw that Jack pulled away. – Мы увидели, что Джек вырвался вперёд.
3) Mary pulled away just as David was about to kiss her. – Мэри отпрянула, когда Дэвид предпринял попытку поцеловать её.
pull off непереходный:
трогаться;
разделяемый:
успешно выполнить
The boats pulled off from the riverside. – Лодки отошли от берега реки.
Congratulations on a great performance! I wasn’t sure you can pull it off. – Поздравляю с отличным выступлением! Я не был уверен, что у тебя всё получится.
pull out непереходный:
1) отказаться от участия;
2) отступить (об армии);
3) отъехать (с пассажирами);
разделяемый:
отозвать (сотрудников, агентов)
1) Alan had to pull out of the competition because of his injury. – Алан вынужден был отказаться от участия в соревновании из-за своей травмы.
2) The German Army was pulling out. – Немецкая армия отступала.
3) The bus pulled out of the bus terminal at 09.10. – Автобус с пассажирами отъехал от автовокзала в 09:10.
The CIA was going to pull its operatives out of Istanbul. – ЦРУ намеревалось отозвать своих сотрудников из Стамбула.
pull over непереходный:
съехать на обочину
His car pulled over for retreading. – Его автомобиль съехал на обочину для замены покрышки.
pull up непереходный:
подъехать, притормозить;
разделяемый:
1) ругать;
2) останавливать;
3) улучшать
Jack`s car pulled up behind her house. – Машина Джека затормозила за ее домом.
1) Sarah is always pulling him up for his sloppy manner. – Сара всегда ругает его за неряшливость.
2) The driver suddenly pulled his car up in front of the Japanese restaurant. – Водитель неожиданно остановил свою машину перед японским рестораном.
3) Jane is pulling up her Spanish. – Джейн совершенствует свой испанский.
put away разделяемый:
1) убрать;
2) засадить (в тюрьму и пр.);
3) избавиться;
4) копить деньги
1) You have to put your toys away. – Ты должен убрать на место свои игрушки.
2) The police are going to put him away as soon as possible. – Полицейские собираются засадить его в тюрьму как можно скорее.
3) Your daughter has to put away her foolish ideas. – Твоя дочь должна избавиться от своих глупых мыслей.
4) Did she put away any money? – Она откладывала какие-нибудь деньги?
put back разделяемый:
1) отложить;
2) положить на место;
3) вернуться к берегу;
4) перевести назад стрелки часов
1) Their meeting was put back to Monday. – Встреча была отложена на понедельник.
2) Mary puts the magazines back on the shelf. – Мэри кладёт журналы обратно на полку.
3) The ship was putting back into its harbor. – Корабль возвращался в свою гавань.
4) All the clocks had to be put back. – Стрелки всех часов должны были быть переведены.
put down разделяемый:
1) критиковать;
2) ругать;
3) укладывать спать;
4) делать заготовки на зиму;
5) сажать самолёт;
6) пресекать
1) Don't put her down in front of her children. – Не критикуй её в присутствии её детей.
2) Sarah is always putting herself down. – Сара постоянно занимается самобичеванием.
3) Grace is putting her little son down. – Грейс укладывает спать своего маленького сына.
4) How many kilos of pickles did their granny put down last summer? – Сколько килограммов солений заготовила прошлым летом их бабушка?
5) The pilot decided to put down on the country road. – Пилот решил посадить самолёт на шоссе.
6) The police put down the protest demonstration. – Полицейские пресекли демонстрацию протеста.
put forward разделяемый:
1) выдвинуть на пост;
2) представить на рассмотрение;
3) перевести часы вперёд
1) John was put forward as automation manager. – Джон был выдвинут на должность начальника отдела автоматизации.
2) The companies put forward many interesting proposals. – Компании представили на рассмотрение много интересных предложений.
3) Tomorrow morning we have to put our clocks forward. – Завтра утром мы должны будем перевести наши часы вперёд.
put in непереходный:
вставить слово;
разделяемый:
1) подключить оборудование;
2) подать (иск и т. п.);
3) вложить деньги, силы
«But Sarah has been ill», Diana put in. – «Но Сара была больна», — вставила Диана.
1) They are putting in a boiler. – Они подключают котёл. 
2) Mary is going to put in a claim for alimony payments. – Мэри намеревается подать иск о взыскании алиментов.
3) His parents put a lot of work in on their house. – Его родители вложили много сил в свой дом.
put off разделяемый:
1) отложить;
2) вызвать какое-то чувство;
3) отвлечь;
4) выключить электричество;
5) отделаться
1) The manager put off Mister Green until twelve o'clock. – Менеджер перенёс встречу с мистером Грином на двенадцать часов.
2) Sarah's assuredness was putting him off. – Наглая самоуверенность Сары выводила его из себя.
3) Don't put your schoolmates off. They need to concentrate. – Не мешай своим одноклассникам. Они должны сосредоточиться.
4) Don't put off the lights as you leave. – Не гаси свет, когда будешь уходить.
5) Jack tried to put off with a present. – Джек попробовал отделаться подарком.
put on разделяемый:
1) надеть;
2) включить;
3) организовать;
4) прибавить (в весе и т. п.);
5) притвориться
1) She has to put on a white hat. – Ей следует надеть белую шляпу. 
Sarah was putting on fresh makeup. – Сара накладывала новый макияж.
2) Could you put the light on, please? – Включите, пожалуйста, свет!
Olga put on her favourite movie. – Ольга поставила (= включила) свой любимый фильм.
3) Last month the gallery put on a very interesting exposition. – В прошлом месяце галерея организовала очень интересную выставку.
4) How many kilos has she put on? – Сколько килограммов она набрала?
5) Alice's honesty is put on. – Честность Элис напускная.
put out разделяемый:
1) беспокоить;
2) сделать анестезию;
3) погасить;
4) транслировать;
5) вывихнуть;
6) высунуть что-то;
7) отдать работу на сторону
1) It'll not put me out if she stays here for a week. – Это не создаст мне беспокойства, если она поживёт здесь неделю.
2) This injection will put the patient out for an hour. – Этот укол отключит пациента на час.
3) Сan you put your candle out, please? – Погасите, пожалуйста, свечу.
4) They were putting out a description of the shop-breaker. – Они распространяли описание внешности грабителя магазинов.
5) Manfred put his leg out. – Манфред вывихнул ногу.
6) Michael put his tongue out. – Майкл высунул язык.
7) Many people put out their washing. – Многие люди сдают своё бельё в прачечную.
put through разделяемый:
1) соединять по телефону;
2) создать проблемы;
3) закончить работу;
4) платить за обучение
1) The secretary will put you through. – Секретарь вас соединит.
2) What are you putting him through? – Во что ты его втягиваешь?
3) James has put the deal through immediately. – Джеймс немедленно провернул сделку.
4) Mary has spent much money to put her son through college. – Мэри заплатила очень много денег за колледж своего сына.
put together разделяемый:
собрать
My son has taken this clock apart. Can you put it together again? – Мой сын разобрал часы. Вы не могли бы собрать их снова?
put up непереходный:
разместиться;
разделяемый:
1) приютить, разместить;
2) выдвинуть кандидатуру;
3) построить;
4) поднять (руку и т. п.);
5) внести (деньги, залог);
6) повысить цены;
7) консервировать;
8) организовать
Boris put up at a small hotel in the country. – Борис разместился в маленькой гостинице за городом.
1) Where will you put them up? – Где вы их разместите?
2) Liberals has put up their candidates. – Либералы выдвинули своих кандидатов.
3) The young people put up the big tent. – Молодые люди разбили большую палатку.
4) Put your hands up and ask your questions. – Поднимите руки и задайте свои вопросы.
5) Elisabeth was going to put up the dormitory damage deposit. – Элизабет собиралась внести залог за пользование общежитием.
6) Why do you put up the price for your meat every month? – Почему ты каждый месяц повышаешь цену на своё мясо?
7) My mother usually puts up different vegetables. – Моя мама обычно консервирует разные овощи.
8) When are you going to put up the next show? – Когда вы собираетесь поставить следующий спектакль?
put up with неразделяемый:
случайно встретить
I will never put up with thе nonsense. – Я никогда не буду мириться с глупостью.

R

English Verb Особенности + значение Речевой пример
run across неразделяемый:
случайно встретить
Jane could have run across your neighbor before. – Джейн могла встречать твоего соседа и раньше.
run away непереходный:
сбежать
Michael ran away from his parents when he was fourteen. – Майкл сбежал от родителей, когда ему было четырнадцать лет. Sarah ran away from her responsibilities. – Сара увиливала от ответственности.
run down разделяемый:
1) сбить (на машине);
2) находить;
3) критиковать без оснований;
4) уменьшаться, сокращать;
5) прекращать работать
1) Elisabeth could be run down by the car. – Элизабет могла сбить машина.
2) Jane ran down a jacket she had been looking for. – Джейн нашла куртку, которую искала.
3) She is always running herself down. – Она всё время себя критикует.
4) Their production level is running down. – Их производственные объёмы снижаются.
5) The batteries ran down. – Батарейки сели.
run into неразделяемый:
1) столкнуться (физически);
2) столкнуться (в переносном смысле);
3) случайно встретить
1) George's bicycle ran into the wall. – Велосипед Джорджа врезался в стену.
2) His company was running into financial difficulties. – Его фирма столкнулась с финансовыми трудностями.
3) Jane ran into her sister on the way to school. – По дороге в школу Джейн встретила свою сестру.
run off неразделяемый:
убежать;
разделяемый:
печатать, делать копии
Jack ran off his own party. – Джек сбежал с собственной вечеринки.
How many copies did you run me off? – Сколько экземпляров ты мне сделал?
run on неразделяемый:
тянуться, длиться
Their love story ran on for years. – Их роман затянулся на годы.
run out непереходный:
1) закончиться;
2) сбежать, покинуть, бросить;
3) истекать, заканчиваться
1) The tourists ran out of money. – У туристов закончились деньги.
2) Her brother ran out on his family. – Его брат сбежал от своей семьи.
3) The agreement ran out in October. – Срок действия соглашения истёк в октябре.
run over непереходный:
1) превысить предел;
2) просмотреть, «пройтись по пунктам»
разделяемый:
сбить, переехать
1) Your bath ran over. – Твоя ванна перелилась.
2) We are going to run over the most important points. – Мы хотим пройти по самым важным пунктам.
I think Jack has run over a plastic bottle. – Думаю, Джек переехал пластиковую бутылку.

S

English Verb Особенности + значение Речевой пример
set back разделяемый:
1) задерживать, препятствовать;
2) обходиться, стоить
1) That incident can set back their research. – Тот инцидент может задержать их исследование.
2) James' new computer sat him back at £200. – Новый компьютер Джеймса обошёлся ему в 200 фунтов.
set down разделяемый:
1) высадить пассажиров;
2) записать;
3) предписывать, устанавливать правило
1) The driver will set us down at the planetarium. – Водитель высадит нас у планетария.
2) You have to set down your suggestion. – Ты должен письменно изложить своё предложение.
3) The bank management is setting down new regulations for all clerks to comply with. – Правление банка устанавливает новые правила, обязательные для всех сотрудников.
set off непереходный:
отправиться;
разделяемый:
вызвать, побудить
John and Barbara will set off together. – Джон и Барбара отправятся в дорогу вместе.
Nothing could set her off laughing. – Ничто не могло вызвать у нее смех.
set up разделяемый:
1) установить, воздвигать;
2) основать, открывать (дело);
3) восстановить (силы, здоровье и т. п.);
4) выдавать себя за кого-то;
5) подводить кого-то, подставить
1) Does anybody know how to set up this tent? – Кто-нибудь знает, как поставить эту палатку?
2) Our company was set up in 2001. – Наша компания была основана в 2001 году.
3) The doctor recommended Alan a swimming-pool to set him up. – Врач порекомендовал Алану бассейн, чтобы восстановить его силы.
4) Mary sets herself up to be a teacher. – Мэри выдаёт себя за преподавателя.
5) Your brother has been set up. – Твоего брата подставили.
settle down непереходный:
обустроиться, поселиться, прижиться;
разделяемый:
остепениться, угомониться
Sarah couldn't settle down in that large flat. – Сара не могла обжиться в той большой квартире.
Her sister will never settle down. – Её сестра никогда не остепенится.
show off непереходный:
красоваться;
разделяемый:
подчёркивать, выставлять в выгодном свете
Alice is always showing off when he comes. – Элис всегда красуется, когда он приходит.
Such clothes can't show off your figure. – Такая одежда не сможет подчеркнуть твою фигуру.
show up непереходный:
появляться, приходить;
разделяемый:
смутить
My brother won't show up here tonight. – Мой брат не появится здесь сегодня вечером.
Don't show her up! – Не смущай её!
shut down разделяемый:
закрыть фирму и т.п.
The shop was shut down in June. – Магазин закрыли в июне.
shut off неразделяемый, непереходный:
отключать (воду, электричество и т. п.)
The power supply was shut off for the whole house. – Электричество было отключено во всём доме.
shut up разделяемый:
1) (заставить) замолчать (грубо);
2) заключать, сажать (в тюрьму) 
1) Make him shut up! – Заставь его замолчать!
2) I feel so tired, like I've been shut up in the house all day. – Я чувствую себя такой усталой, как будто весь день просидела взаперти в доме.
sit back непереходный:
расслабиться, бездельничать
Sarah is sitting back and looking at the birds in the tree. – Сара бездельничает и рассматривает птиц на дереве.
sit down непереходный:
сесть
He can`t sit down. – Он не может сесть.
sit up непереходный:
1) сесть из положения лёжа, сидеть выпрямившись;
2) бодрствовать, засиживаться до поздней ночи;

разделяемый:
посадить
1) You have to sit up straight at the table. – За столом ты должна сидеть прямо.
2) Nick sat up till four o`clock a.m. to watch that show. – Ник бодрствовал до четырех часов утра, чтобы посмотреть это шоу.

Don't sit her up on this chair! – Не сажай её на этот стул!
spread out непереходный:
рассредоточиться, распределить;

разделяемый:
раскладывать
The police spread out to search the industrial area. – Полицейские рассредоточились для того, чтобы обыскать всю промышленную зону.

The salesgirl spread out the newspapers on the counter. – Продавщица разложила газеты на прилавке.
stand by непереходный:
1) быть свидетелем, не вмешиваться;
2) хранить верность
1) Her husband was knocked out to the ground and the passers-by stood by. – Её мужа опрокинули на землю, а прохожие не вмешивались.
2) Sarah stood by Robert all the time. – Сара всё время сохраняла верность Роберту.
stand for непереходный, неразделяемый:
1) терпеть;
2) поддерживать (идеи и т. п.), выступать за
1) My father won't stand for rudeness. – Мой отец не потерпит грубости.
2) They stand for the purity of the environment. – Они выступают за чистоту окружающей среды.
stand off непереходный:
держаться в сторонке;
разделяемый:
отогнать
His cousin stood off at a distance. – Его кузина стояла в сторонке.
Robert tried to stand the dogs off from the yard. – Роберт пытался прогнать собак со двора.
stand out непереходный:
отличаться, выделяться;
The veins on her legs stand out. – Вены на её ногах выступают.
Sarah doesn't want to stand out in a crowd. – Сара не хотела выделяться в толпе.
stand up непереходный:
выдержать проверку на что-либо;

разделяемый:
не прийти на свидание, встречу
The adversary's arguments didn't stand up in court. – Доводы противной стороны не прошли проверку в суде.
How long will the paint stand up to direct sunlight? – Как долго краска будет сохранять свои качества под воздействием прямых солнечных лучей?

Yesterday Robert stood me up. – Вчера Роберт не пришёл на свидание со мной.
stand up for неразделяемый:
защищать, поддерживать
My little brother always stands up for me. – Мой маленький брат всегда меня защищает.
stick out непереходный:
выпирать, бросаться в глаза;
разделяемый:
высунуть
There was a big cell phone sticking out of her pocket. – Из её кармана выпирал большой телефон.
Stick your hands out of the window and you will feel the rain. – Высунь руки в окно, и ты почувствуешь дождь.
stick together непереходный:
держаться вместе
They must stick together. – Они должны держаться друг за друга.
switch off разделяемый:
выключить;
непереходный:
выключиться
Please switch the toaster off when you’re done cooking. – Пожалуйста, выключи тостер, когда закончишь готовить.
This toaster doesn't switch off automatically. – Этот тостер не отключается автоматически.
switch on разделяемый:
включить;
непереходный:
включиться
Can you switch on the toaster, please? – Не мог бы ты включить тостер, пожалуйста?
This toaster doesn't switch on automatically. – Этот тостер не включается автоматически.

T

English Verb Особенности + значение Речевой пример
take after неразделяемый:
быть похожим
Mary takes after her granny as she was young. – Мэри похожа на свою бабушку в молодости.
take away разделяемый:
1) унести;
2) вычитать;
3) заказывать на вынос
1) Robert took away our jackets. – Роберт унёс наши куртки.
2) She took away nine from thirty. – Она вычла девять из тридцати.
3) James was going to order beefsteak to take away. – Джеймс собирался заказать бифштекс навынос.
take back разделяемый:
1) возвращать (на место, к воспоминаниям, в прошлое), сделать возврат;
2) отрекаться, отказаться
1) Take these books back to the school library. – Верни эти книги в школьную библиотеку.
2) Sarah won't take back her promises. – Сара не откажется от своих обещаний.
take in разделяемый:
1) принимать гостя, давать приют;
2) брать работу на дом;
3) понять;
4) запастись;
5) включать в себя;
6) ушивать
1) My family is taking our relatives in during the wedding week. – Моя семья принимает наших родственников во время свадебной недели.
2) Sarah took in some laundry. – Сара взяла стирку на дом.
3) Olga had read the article many times before she could take in its point. – Ольга трижды прочитала статью, прежде чем поняла, в чем её смысл.
4) Have you taken in wood for the winter? – Ты запасся дровами на зиму?
5) The inventory doesn't take in this item. – Опись не включает в себя этот предмет.
6) Take the skirt in at the hip. – Ушей это платье в бёдрах.
take off непереходный:
уйти, отправиться, взлетать (самолёт);
разделяемый:
1) снимать с себя;
2) уменьшиться, снизиться, ослабеть;
3) взять выходной
Her plane took off in the evening. – Её самолёт вылетел вечером.
1) The boy didn't want to take his hat off. – Мальчик не хотел снимать свою шляпу.
2) The wind is taking off. — Ветер стихает.
3) Elisabeth is at home today. She took yesterday and today off. – Сегодня Элизабет дома. Она взяла выходные на вчера и на сегодня.
take on разделяемый:
1) принять на работу;
2) брать больше, брать что-то дополнительно;
3) иметь какие-либо качества;
4) расстраиваться, сердиться
1) Michael was taken on as a salesman. – Майкл был принят на работу продавцом.
2) Barbara has to take more work on. – Барбара должна взять на себя побольше работы.
3) The voice of his sister was taking on a very troubled tone. – Голос его сестры приобретал очень тревожный оттенок.
4) Don't take on so! – Не переживай так!
take out разделяемый:
1) вытаскивать;
2) приглашать, выходить куда-то (в кафе и т. п.);
3) удалить (зуб, пятно и т. п.)
1) The children had to take out their copybooks. – Дети должны были достать свои тетради.
2) Jack took his sister out for dinner. – Джек пригласил свою сестру на ужин.
3) Your tooth must be taken out. – Ваш зуб необходимо удалить.
take over непереходный:
принять обязанности, должность от кого-то, вступать во владение;
разделяемый:
взять под контроль, захватить
James will take over from the project manager in a week. – Через неделю Джеймс займёт место нынешнего руководителя проекта.
Wales was taken over by the English Kingdom in 1284. – Уэльс был захвачен английским королевством в 1284 году.
take up разделяемый:
1) взяться за что-то;
2) занять должность;
3) отнимать у кого-то (время и т. п.);
4) принимать (вызов и т. п.);
5) укоротить
1) Jane has never played the guitar, but she would like to take it up. –  Джейн никогда раньше не играла на гитаре, но хотела бы заняться этим.
2) Alan was going to take up an appointment as an executive director. – Алан намеревался занять место исполнительного директора.
3) Serge was afraid he was taking up Jane`s time. – Серж боялся, что отнимает у Джейн время.
4) Jack took up my challenge. – Джек принял мой вызов.
5) Mary is going to take her dress up. – Мэри собирается укоротить своё платье
take up with неразделяемый:
встречаться с кем-то (разговорное)
Don't take up with Liz! – Не встречайся с Лизой!
tell apart разделяемый:
различать
I can`t tell them apart. – Я не могу их различить.
tell off разделяемый:
отчитать, отругать
Don`t tell your daughter off! – Не ругай свою дочь!
tell on чаще неразделяемый:
стучать, ябедничать, доносить;
неразделяемый:
плохо влиять (на здоровье и т. п.)
I broke the vase and my brother told on me. – Я разбил вазу, а мой брать настучал на меня.
Her bad habit will tell on her. – Её плохая привычка негативно повлияет на её здоровье.
throw away разделяемый:
1) выбросить;
2) упустить шанс
1) They shouldn't throw away paper because it's recyclable. – Им не следует выбрасывать бумагу, поскольку она подлежит переработке.
2) Jane has thrown away her last chance. – Джейн упустила свой последний шанс.
throw out разделяемый:
1) выбросить;
2) выгнать
1) Alice decided to throw the salad out because it smelled bad. – Элис решила выкинуть салат, поскольку он плохо пах.
2) Jack and his brother were thrown by the guard. – Охранники выгнали Джека и его брата.
throw up неразделяемый:
1) тошнить;
2) бросить работу;
3) создать, подбросить (проблему и т. п.)
1) I am carsick, I might throw up. – Меня укачало и может стошнить.
2) James is going to throw up this job. – Джеймс намеревается бросить эту работу.
3) Bob threw up an interesting idea. – Боб подкинул интересную мысль.
tick off разделяемый:
1) раздражать;
2) отчитывать;
3) вычёркивать выполненное
1) Macy’s dense stupidity ticked Sally off. –  Непроходимая тупость Мэйси раздражала Салли.
2) The children were ticked off by their aunt. – Дети получили нагоняй от своей тёти.
3) Tick the items off when you finish them. – Вычеркни пункты, когда ты их выполнишь.
try on разделяемый:
примерять
Jane will try this skirt on. – Джейн примерит эту юбку.
try out разделяемый:
испытывать (о технике)
I would like to try this Opel out. – Я хочу прокатиться на этом «Опеле».
try out for неразделяемый:
пробоваться (на роль и т. п.)
James tried out for the university football team. – Джеймс проходил отбор в университетскую футбольную команду.
turn against неразделяемый:
испытать неприязнь
Peter was turned against Mary. – Питер был настроен против Мэри.
turn around непереходный:
оборачиваться, разворачиваться;
разделяемый:
1) разворачивать;
2) изменять к лучшему
His colleagues turned around. – Его коллеги обернулись.
1) Sara was going to turn the armchair around. – Сара собиралась развернуть кресло.
2) The new director is going to turn our company around. – Новый директор намеревается улучшить деятельность нашей компании.
turn back неразделяемый:
возвратиться;
разделяемый:
заставить повернуть назад, отступить
The children turned back before coming down to the village. – Дети повернули назад, не дойдя до деревни.
He’s already on his way. I can’t turn him back. – Он уже в пути. Я не могу заставить его повернуть назад.
turn down разделяемый:
1) уменьшить;
2) отклонить, отказать
1) He has to turn his music down. – Он должен сделать свою музыку потише.
2) Jane asked Jim for help but he turned her down. – Джейн попросила Джима о помощи, но он ей отказал.
turn in разделяемый:
1) подать, отдать, вернуть;
2) сдавать властям, сдаваться полиции;
непереходный: ложиться спать (разговорный)
1) Robert was going to turn in his resignation. – Роберт собирался подать прошение об отставке.
2) At the end of July she turned herself in. – В конце июля она сдалась (властям).
George was upset and was going to turn in. – Джордж был расстроен и собирался лечь спать.
turn into неразделяемый:
превратиться;
разделяемый:
превратить
He turned into a fox. – Он превратился в лису.
A boy was turned into a bird. – Мальчика превратили в птицу.
turn off разделяемый:
1) выключать (приборы);
2) вызывать отвращение
непереходный, неразделяемый:
повернуть на другой путь
1) Could you turn the cooling fan off, please? – Ты не мог бы выключить вентилятор, пожалуйста?
2) This dish turns me off. – Это блюдо вызывает у меня отвращение.
Elisabeth turned off the country road. – Элизабет свернула с просёлочной дороги.
turn on разделяемый:
включить (приборы, радио, свет и т. п.), открыть (кран)
неразделяемый:
атаковать, наброситься
1) Could you turn the cooling fan on, please? – Включи, пожалуйста, вентилятор.
The dog suddenly turned on the cat. – Собака внезапно набросилась на кошку.
turn out непереходный:
оказаться;
разделяемый:
1) выгнать;
2) погасить свет;
3) выворачивать наружу
The article turned out to be interesting. – Статья оказалась интересной. 
1) He could turn the tourists out on any day. – Он мог выгнать туристов в любой день.
2) Ask him to turn out the green light. – Попроси его выключить зелёный свет.
3) She turned out her pockets. – Она вывернула свои карманы.
turn over непереходный:
1) запуститься (о моторе);
2) переключаться на другой канал;
разделяемый:
1) завести мотор;
2) передать управление кому-то
1) The motor turned over in an hour. – Через час двигатель завёлся.
2) Turn over to the National Geographic channel, please. – Переключи, пожалуйста, на канал National Geographic.
1) You have to turn the engine over once a week in winter. – Зимой тебе нужно раз в неделю заводить двигатель.
2) This company is going to turn the restaurant over to a new manager. – Эта компания собирается передать управление рестораном другому менеджеру.
turn up непереходный:
появиться, оказаться;
разделяемый:
1) усилить (о звуке), прибавить (газ и т. п.);
2) подвернуть (рукава и т. п.)
Mary was surprised when Jane turned up at the restaurant. – Мэри удивилась, когда Джейн появилась в ресторане.
The job turned up well-timed. – Работа подвернулась своевременно.
1) He has to turn the song up. – Он должен сделать эту песню погромче.
2) Turn your sleeves up! – Закатай рукава!

W

English Verb Особенности + значение Речевой пример
wait on неразделяемый:
обслуживать за столом
Who is appointed to wait on us? – Кто назначен обслуживать нас?
wait up непереходный:
дожидаться, не ложась спать
Robert will be back late tonight. You don’t need to wait up for him. – Сегодня вечером Роберт вернётся поздно. Тебе нет нужды его дожидаться.
wake up непереходный:
проснуться, прийти в себя

разделяемый: будить
In summer Jane usually woke up early. – Летом Джейн обычно вставала рано.

Don't wake John up. – Не будите Джона.
walk away непереходный:
1) не пострадать (в аварии и т. п.);
2) уйти от ответственности
1) Sarah walked away from the shipwreck. – Сара не пострадала в кораблекрушении.
2) George can't walk away from legal proceedings. – Джордж не может уклониться от судебного процесса..
walk in on неразделяемый:
наткнуться неожиданно, войти и создать неловкую ситуацию
Elisabeth walked in on her boyfriend when he was rehearsing a marriage proposal. – Элизабет вошла к своему парню, когда он репетировал предложение руки и сердца.
walk into неразделяемый:
по неосторожности попасть в нехорошую ситуацию
Jack walked into an unpleasant situation. – Джек влип в неприятную ситуацию.
walk off разделяемый:
пройтись после обильной еды;

непереходный:
удрать с украденными вещами
Jane wanted to walk off her dinner. – Джейн хотела прогуляться, чтобы растрясти свой ужин.

The young man walked off with Elisabeth's notebook. – Молодой человек сбежал с ноутбуком Элизабет.
walk out непереходный:
1) покинуть в знак протеста;
2) бросить
1) Elisabeth walked out of the meeting in protest. – Элизабет покинула собрание в знак протеста.
2) Jack walked out on his family. – Джек бросил свою семью.
watch out неразделяемый:
соблюдать осторожность
The drivers have to watch out for children in the street. – Водители должны соблюдать осторожность и следить за детьми на дороге.
wear out разделяемый:
1) износить;
2) изнурить
1) Jane wore her favourite jacket out. – Джейн износила свою любимую куртку.
2) The last examinations wore him out. – Последние экзамены изнурили его.
wind up непереходный:
закончить где-то, очутиться;

разделяемый:
1) дразнить, злить;
2) закрыть компанию;
3) завести (часы и т. п.)
Sarah wound up at a hospital. – Сара очутилась в больнице.

1) Sarah is winding them up. – Сара дразнит их.
2) The owner was going to wind up his café. – Владелец собирался закрыть своё кафе.
3) Your brother has to wind up his watch. – Твой брат должен завести свои часы.
work out непереходный:
1) тренироваться;
2) составить сумму;
3) иметь хороший результат;

разделяемый:
1) подсчитать;
2) разобраться, решить (проблему и т. п.);
3) разработать, спланировать
1) John works out in the swimming-pool four times a week. – Джон тренируется в бассейне четыре раза в неделю.
2) Their total losses worked out at £5 million. – Их общие убытки составили пять миллионов фунтов.
3) Many things didn't work out that day. – В тот день многое не удавалось.

1) The work team worked out the total cost of the new project. – Рабочая группа подсчитала общую стоимость нового проекта.
2) They had to work out what caused the fire accident. – Они должны были разобраться, что послужило причиной пожара.
3) We were going to work out a new strategy. – Мы собираемся разработать новую стратегию.
work up разделяемый:
1) возбуждать (аппетит, чувства и т. п.), волноваться, заводиться;
2) разработать
1) He always works himself up about my words. – Он всегда заводится из-за моих слов.
2) John has to work out a draft model agreement. – Джон должен разработать проект типового договора.
write down разделяемый:
записать
Jennifer wrote down his address. – Дженнифер записала его адрес.
write up разделяемый:
описать в подробностях
The scientists just have to write up their findings. – Ученым оставалось лишь подробно описать свои открытия.

Как запомнить фразовые глаголы в английском языке

С помощью мнемотехники можно запомнить фразовые глаголы гораздо быстрее и качественнее, чем обычной зубрёжкой. Предлагаем целых два таких метода.

Фразовые глаголы в английском языке

Метод созвучных ассоциаций

Чтобы запомнить любое английское слово, необходимо воспользоваться методом ассоциаций - подобрать к незнакомому слову созвучное слово на известном вам языке, представить в виде образа-картинки, а затем мысленно добавить к этой картинке перевод.

Например:

Go - идти

Подбираем созвучное слово к Go - гора. Связываем с переводом, представляем как ГОра отрастила ноги и идет.

Проговариваем звучание английского слова 3 раза: go-go-go.

Технологии запоминания обычных слов и фразовых глаголов очень похожи между собой, однако некоторые особенности всё же имеются. К традиционной паре “слово + перевод” здесь добавляется дополнительный образ - на предлог, наречие или частицу.

То есть, чтобы запомнить глагол Go on - Продолжать, нужно подобрать созвучную ассоциацию к глаголу Go - ГОра, к предлогу On - ОНо (жуткий клоун) и связать с переводом - продолжать. Также проговаривая звучание: go on - go on - go on.

Метод соединения образов

В этом случае весь процесс запоминания стоит разделить на этапы:

  • запомнить значение самого глагола, методом созвучных ассоциаций.
  • подобрать образ-ассоциацию к предлогу (по звучанию или значению).
  • соединить цепочку из образов: образ на значение глагола + образ на предлог (наречие/частицу) + значение

Например:

Как вы помните, phrasal verbs в английском великое множество - свыше 5000. Однако для полноценного общения достаточно запомнить всего 200-300. Разумеется, для удобства запоминания стоит разделить их на группы. Группировать глаголы можно по-разному. Мы предлагаем три основных способа.

По теме

В этом случае вы сможете выбрать глаголы только из тех тем, которые вам необходимы - образование, карьера, путешествия и т.д.

По предлогу

Для этого потребуется выписать несколько глаголов с одним предлогом. Например: go on, come on, take on и т.д.. Запоминать фразовые глаголы из такого списка будет довольно удобно, поскольку у всех них есть одинаковая часть.

По глаголу

В этом случае за основу выбирается глагол, например, Take и все его значения с разными предлогами. Например, take on, off, after, over. В этом случае основной упор при запоминании делается именно на предлог и значение фразового глагола. Попробуйте запомнить 5 глаголов с put или 5 глаголов с get.

Определить оптимальный для вас способ запоминания поможет только практика. Запомните не менее 10 глаголов каждым из способов, чтобы составить свое мнение. Желаем успеха!

Нет времени читать? Заберите к себе и прочтите позже:

Мы используем файлы cookie. Вы не против?