Расписание

Как подсказать или узнать дорогу на английском языке?

Вспомните ситуацию: к вам подходит иностранец и спрашивает, как ему куда-то пройти. Вы напрягаете все силы, чтобы извлечь из недр сознания хоть какие-то фразы, и долго объясняете ему верный путь. Он уходит, а вы остаетесь в сомнениях, удалось ли ему помочь. Так происходит не потому, что вы не знаете, как добраться до нужной точки – просто вы не знаете, какие слова подобрать.

На первый взгляд кажется, что объяснять дорогу, особенно на иностранном языке, чрезвычайно сложно. Однако это не так. На самом деле просто, и даже проще, чем на русском. Этому учат на онлайн-курсах английского языка.

КАК УКАЗАТЬ ДОРОГУ НА АНГЛИЙСКОМ?

Все, что вам потребуется - это несколько глаголов и несколько предлогов.

GO

Основной глагол это go - идти. Поставьте его в начало предложения и у вас уже получится инструкция - go, идите

Теперь определимся, как подсказать на английском, куда идти. Можно идти просто прямо, несколько кварталов, посоветовать идти именно по правой или именно по левой стороне.

go straight аhead - идите прямо go along the street - идите вдоль по этой улице go two blocks - пройдите пару кварталов go along the left side - идите по левой стороне go along the right side - идите по правой стороне

Эти предложения грамматически верные, однако носители языка чаще скажут по-другому:

stick to the left side - придерживайтесь левой стороны stick to the right side - придерживайтесь правой стороны

Можно сказать то же самое, но еще короче:

keep left - держитесь левой стороны keep right - держитесь правой стороны

Можно советовать пройти сквозь что-то. Например, сквозь арку:

go through the arch - пройдите через арку. Здесь употребляется предлог through - сквозь, через, который обозначает прохождение сквозь что-либо, а арка как раз является сквозным отверстием в здании.

Не стоит путать с похожим случаем, который мы тоже переведем на русский язык как “через”, но здесь будет значение через что-то в смысле “пересечь”

go across the street - перейдите через улицу go across the bridge - перейдите через мост

С глаголом go мы можем употребить и другие предлоги. Например, round:

go round this building - обойдите это здание

Или around - обойти кругом:

go around this building and you will see a subway station

Еще может потребоваться завернуть за угол:

go round the corner - заверните за угол

Второй полезный глагол для обозначения перемещений -

это turn, повернуть.

turn left - поверните налево turn right - поверните направо

Может возникнуть необходимость развернуться:

turn around - развернитесь. Используется для случаев, когда едешь или идешь не в ту сторону.

Можно повернуть на углу или в другом месте:

turn at the corner - повернуть на углу turn at the bridge - поверните у моста

ДРУГИЕ ГЛАГОЛЫ Если идти очень далеко, нужно дать совет воспользоваться транспортом. Для этого используют следующие выражения:

Как сказать на английском, что надо сесть на транспорт

take a bus - сесть на автобус take a trolleybus - сесть на троллейбус take a train - сядьте на поезд метро

Можно сказать еще точнее, если нужно сесть или сойти с автобуса:

get on the bus - сесть в автобус

get off the bus - сойти с автобуса

Если вы в метро, возможно, придется пересесть с одной линии на другую:

change to line 5 - пересядьте на пятую линию

Для особо непонятливых пользователей общественного транспорта можно дать особые, более подробные указания:

go down the escalator - спуститься по эскалатору

go up the escalator - подняться по эскалатору

Как подсказать или узнать дорогу на английском языке? - изображение

ЧТО СКАЗАТЬ ИНОСТРАНЦУ, ЕСЛИ ВЫ САМИ ЗАБЛУДИЛИСЬ? Самое первое слово, которое вам потребуется - это excuse me, которое означает “извините”. С него нужно начинать любой разговор:

Как подсказать или узнать дорогу на английском языке? - изображение

Excuse me, sir! - если обращаетесь к мужчине

Excuse me, ma’am! - если обращаетесь к женщине в возрасте

Excuse me, miss! - если обращаетесь к молодой даме

Excuse me, officer! - если вы увидели офицера полиции, у него тоже можно спросить дорогу

Очень часто возникает вопрос, какая разница между excuse me и sorry, и почему нельзя в этой ситуации употребить второй вариант.

Разница значительная, но ее очень просто запомнить. Excuse me! - вам собираются сделать гадость. Используется перед обращением. Sorry! - гадость вам уже сделали. Используется после совершенного действия.

Как подсказать или узнать дорогу на английском языке? - изображение

Далее нам нужно изложить, чего мы хотим добиться от прохожего. Например, вам нужно добраться до центральной площади.

Can you tell me the way to the central square? - Не подскажете, как добраться до центральной площади?

Вы можете быть супер вежливым и вместо can употребить could:

Could you show me the way to the central square? - Не могли бы вы подсказать, как добраться до центральной площади? (то же самое, что в предыдущем примере, но в более вежливой форме)

Еще вы можете просто спросить, как добраться:

How can I get to the central square? - Как добраться до центральной площади?

How do I get to the central square? - Как добраться до центральной площади? (вариант №2)

^