Английский сленг | Как устроен английский жаргон с примерами

Английский сленг в современном английском

16 сентября 2021
591
4 мин.

Содержание

  1. Яркие молодёжные выражения
  2. Сокращения
  3. Аббревиатуры

Английский — один из самых динамичных языков в мире. Согласно подсчётам Global Language Monitor, в нём появляются новые слова каждые 98 минут, и самые часто используемые включают в словари. Изменения приходят и в английский сленг. Интернет, сериалы, телешоу и музыка оказывают влияние на культуру в целом, поэтому популярные некогда выражения исчезают из речи молодёжи, а их использование часто считается «зашкварным» — непопулярным, вышедшим из моды.

В этой статье мы приведём примеры молодёжного сленга, аббревиатур и интернет-сокращений, чтобы в следующий раз, когда вы увидите эти слова, они перестали казаться вам случайным набором букв.

Что такое сленг? Какие выражения характерны для современной английской разговорной речи?

Сленг — это слова и выражения, используемые в неформальной обстановке: в беседе или переписке с друзьями и знакомыми. Перевод новых сленговых фраз или сокращений всегда можно отыскать в современном словаре Urban Dictionary, который обновляется сразу же, как только появляется какое-то новомодное молодёжное словечко — оно тут же вносится в базу с дефиницией и примерами употребления.

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Виды сленга с примерами

Cленг в правильном контексте помогает лучше понять друзей и избежать неловкой ситуации при разговоре. Кроме того, он позволяет понимать все шутки персонажей в фильмах и сериалах, а также эмоции музыкантов в песнях.

Яркие молодёжные выражения

All right?

Одно из выражений, чтобы иначе сказать: «Привет, как дела?»

— All right? (Ну, как оно?)

— Not bad, thanks, you all right? (Неплохо, спасибо, как сам?)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Nice One

Слово nice переводится как «хороший, милый». Выражение nice one используется, когда кто-то делает что-то впечатляющее.

— I wrote 5 songs last month, and I’ve already started working on the album! (В прошлом месяце я написал 5 песен, и я уже работаю над альбомом!)

— Nice one! Keep it up! (Неплохо! Продолжай в том же духе!)

Unreal

Что-то потрясающее, впечатляющее.

— I love this jacket! It’s just unreal. (Как же мне нравится эта куртка! Она просто нереальная.)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Budge up

Выражение можно использовать, когда вы хотите попросить кого-то подвинуться и освободить для вас местечко.

— I want to lay down too, could you budge up a little, please? (Я тоже хочу лечь, не мог бы ты подвинуться немного?)

Blatant

В разных контекстах может означать что-то очевидное или вопиющее.

— For years, blatantly false assertions have gone unchallenged. (Годами откровенно ложные утверждения не подвергались сомнению.)

Dig

Дословно — копать, а на современном жаргоне — ловить кайф, тащиться. Слово можно использовать, когда вы говорите о том, что вам действительно нравится.

— Wow! I dig your new style. Where did you buy that hoodie? (Вау! Я просто тащусь от твоего нового стиля! Где ты прикупил такую толстовку?)

Ace

Слово на сленге означает нечто действительно крутое, потрясающее. Им можно описать безупречное исполнение какого-то действия на высший балл — оценку «A».

— Don aced his math exam! (Дон блестяще сдал экзамен по математике!)

Cheers

Поднимая бокал, произнесите это слово, а затем говорите тост.

— Cheers, everyone! Happy Birthday to Miley! (Ну, будем здоровы! С днём рождения, Майли.)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Zonked

Если кто-то говорит вам, что он zonked out или zonked, значит, у него полный упадок сил.

— Miley had a lot of fun at her birthday party earlier, but she’s completely zonked out now. (Майли отлично повеселилась на своем дне рождения, но теперь она полностью вымотана.)

Smashing

Потрясный, крутой, великолепный.

— I had a smashing time on vacation in Miami, it was so much fun! (Отпуск в Майами был потрясный — было так весело!)

Bottom line

Суть, самое главное.

— The bottom line is I just don’t have enough money for this. (Суть в том, что мне просто не хватит на это денег.)

Leg it

Бежать, убегать.

— I should have guessed she was going to leg it. (Я должен был догадаться, что она собиралась сбежать.)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Kudos

Этим словом можно выразить своё уважение. Произошло оно от греческого kydos (признание).

— Kudos for organizing this party. It’s brilliant! (Вечеринка организована блестяще. Браво!)

Diss

Неуважительно, пренебрежительно или оскорбительно высказываться в чей-то адрес.

— Stop dissing him behind his back. Show some respect! (Хватит оскорблять его за спиной. Прояви хоть немного уважения!)

Bob’s your uncle

Выражение «Боб твой дядя!» можно часто услышать в Великобритании. Оно стоит в конце предложения, означая что-то вроде «Вуаля!»

— How did you make these cupcakes? It’s delicious! (Как ты испекла эти кексы? Они восхитительны!)

— Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cupcake pan, baked it for 30 minutes and Bob’s your uncle! (Ну, я просто хорошенько смешала тесто, вылила его в форму, выпекала 30 минут — и вуаля!)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Piece of cake

Выражение можно использовать, говоря о деле, которое представляется легко исполнимым — как съесть кусок пирога.

— What do you think of the test? I think it was really difficult. (Что думаешь про тест? По-моему, он был очень трудным.)

— No, it was a piece of cake! (Да нет, раз плюнуть!)

Mate

Друг, напарник, сосед по комнате (roommate).

— I’m going to the cinema with my mates tonight. (Собираюсь сегодня пойти в кино с приятелями.)

Full of beans

Энергичный, заводной, «полный бобов», причём скорее всего кофейных, ведь кофе — популярный энергетик.

— All of us were full of beans at the party! (На вечеринке мы просто не могли усидеть на месте!)

Blimey

Это восклицание, и оно используется, когда мы чем-то очень удивлены. Слово похоже на искажённое выражение «Blind me!» (Ослепите меня! Чтоб я ослеп!)

— Blimey, did you see the size of it? (Ничего себе, ты видел его размер?)

Botch

В качестве перевода отлично подойдёт русское выражение — «тяп-ляп». Чаще всего это слово можно встретить в предложениях, где речь идёт о плохо выполненной работе, спустя рукава.

— The builder did a terrible job on the floor. He just botched it up, and the floorboards still creak. (Строитель ужасно отремонтировал пол. Сделал его тяп-ляп, и он продолжает скрипеть.)

Sod’s law

«Закон подлости».

— I wore my pretty new T-shirt, because it was a sunny day, but as soon as I stepped out of the house, it started raining, and I got completely soaked! (Был солнечный день, поэтому я надел новую футболку. Но как только я вышел из дома, пошёл дождь, и я полностью промок!)

— Sod’s Law! (Как по закону подлости!)

Chin wag

Chin — подбородок, to wag — кивать. Соединив эти два слова в одно выражение, мы получим приятную долгую беседу, где друзья кивают друг другу в знак понимания.

— I saw Bob after such a long time yesterday! We had a lovely chin wag together, like the good old days. (Вчера встретила Боба. Сто лет его не видела! Мы мило поболтали, как в старые добрые времена.)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Chuffed

Используйте это слово, когда вы чувствуете себя чрезвычайно довольным.

— My auntie bought me a fantastic car when I passed my driving test. I was chuffed to bits! (Тётушка купила мне невероятный автомобиль, когда я сдала на права. Я была в восторге!)

Cram

Зубрить, усердно готовиться к сдаче экзамена.

— Sam was so busy with her family before the exam that she only had three days to cram for it! (Сэм была так занята семейными делами перед экзаменами, что на всю зубрежку у неё оставалось всего три дня.)

Faff

Используется в случае, когда кто-то прокрастинирует.

— Come on, we have to go now. Stop faffing around, we’re going to be late! (Давай уже, нам пора. Хватит тянуть резину, мы так опоздаем.)

Flog

Сбывать, продавать что-то.

— I managed to flog my car for a really good price! (Я смог продать свой автомобиль по выгодной цене!)

Gobsmacked

Часто от удивления человек хлопает по рту рукой, показывая, что он удивлён, потрясён, ошарашен. «Gob» — рот, «to smack» – хлопнуть.

— I can’t believe I passed that exam! I thought I was going to fail, I’m completely gobsmacked! (Поверить не могу, что сдал этот экзамен! Я думал, что провалюсь. У меня нет слов!)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Splash out

Потратить слишком много денег.

— I wanted to give Chloe a special treat for her birthday, so I splashed out on a very romantic trip. (Я хотел подарить Хлое что-то особенное на день рождения, поэтому разорился на крайне романтическую поездку.)

Bee’s knees

Дословно переводится как «коленки пчелы». Но используется выражение в значении как нечто выдающееся, потрясающее, из ряда вон выходящее.

— I don’t like Linda very much, she thinks she’s the bee’s knees! (Я недолюбливаю Линду, она считает себя центром мироздания.)

Peanuts

Низкая стоимость, низкая зарплата, мелочь.

— I hate my husband’s job. He has to work such long hours, and he gets paid peanuts. (Ненавижу работу мужа. Он проводит на ней столько времени, а платят гроши.)

Wind up

Заводить, злить.

— I was just winding her up for fun, but she took offence to it and got really angry. (Я подколол её просто ради смеха, но она обиделась на это и не на шутку разозлилась.)

Easy peasy

Так можно назвать что-то очень простое.

— I make that for you, if you like? It’s easy peasy. (Я могу сделать это для тебя, хочешь? Это пустяк.)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Blinding

Великолепный, потрясающий. Буквально — слепящий.

— They had a blinding party after their wedding ceremony. Everyone had such a great time. (После церемонии бракосочетания они устроили обалденную вечеринку. Все замечательно провели время.)

Wonky

Слово употребляют, когда говорят о чём-то неустойчивом.

— I can’t work at this table. It’s wonky. (Не могу работать за этим столом. Он шатается.)

Dodgy

Кто-то хитрый, не вызывающий доверия, подозрительный. На русский можно перевести как «стрёмный».

— I saw a few dodgy-looking men standing around along that quiet street near our house, so just to be on the safe side, I notified the police. (Я заметила несколько подозрительных мужчин, собравшихся на тихой улочке возле нашего дома, и на всякий случай уведомила полицию.)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Сокращения

Сокращения чаще всего используются в переписке, когда человек ограничен во времени, символах или ему просто лень писать длинные слова и фразы. У такого языка даже появилось название — digispeak (цифровой язык). Поэтому если вы часто общаетесь с друзьями из других стран, коллегами иностранцами или просто хотите понимать английские сокращения, то вам точно пригодится наша подборка.

Многие сокращения стали акронимами — видом аббревиатуры, образующейся из начальных звуков слова.

Вот самые популярные из них:

B — be (быть)
С — see (видеть)
K — ok (хорошо)
N — and (и)
R — are (глагол to be во 2 л. ед. ч.)
U — you (ты)
UR — your (ваш, твой)
Y — why (почему)

1 — one (один)
2 — two (два) / to (предлог в, на) / too (слишком)
4 — four, for (4U — для тебя)
8 — ate (глагол to eat (есть) в Past Simple)

Some1 (someone) — кто-то
Any1 (anyone) — любой
Be4 (before) — перед тем, как
2day (today) — сегодня
4u (for you) — для тебя
gr8 (great) — превосходно / отлично
w8 (wait) — ждать / жду
2u (to you) — тебе
u2 (you too) — тебе тоже

На первый взгляд может показаться, что это просто буквы и цифры, но попробуйте произнести эти сокращения вслух, чтобы понять их.

В разговорном английском также встречаются сокращения, которые, кстати, используются и в русском языке.

ASAP — As soon as possible (Как можно скорее)

Наверняка в рабочем чате вы хоть раз получали сообщение, в котором вас просили сделать что-то АСАП. Это сокращение часто используется в рабочей среде по всему миру.

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

PLS, PLZ — Please (пожалуйста)

По-русски мы пишем «плз» или «плиз».

THX — Thanks (спасибо)

Есть и более короткий вариант — TU / TY (Thank you).

LOL — Laughing out loud (Смеюсь в голос)

По-русски можно сказать «ржунимагу». Но чаще всего русскоговорящие пишут просто «лол».

Английский сленг - изображение

TMI — too much information (слишком много информации)

Это сокращение мы используем в ответ, когда собеседник сказал что-то, что лучше бы осталось в тайне.

OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! (О, господи!)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

IDK — I don’t know (Я не знаю)

DIKY — Do I know you? (Я тебя знаю?)

BRB — Be right back (Скоро вернусь)

Можете использовать его на работе, при неформальной переписке, когда вам надо ненадолго отлучиться от компьютера. Главное, чтобы вы и правда отошли ненадолго.

B2W — Back to work (Вернуться к работе)

Так можно написать после BRB, когда вы уже вернулись к работе.

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

?4U — Question for you (Есть вопрос для тебя)

NSFW — Not safe for work (если смотрите этот контент на работе, то могут быть неприятности)

Сокращение используется тогда, когда просмотр жёсткого или непристойного контента на работе влечёт неприятные последствия.

TTYL — Talk to you later (Поговорим позже)

CUL8R — See you later (Увидимся позже)

Сокращение выглядит устрашающе, особенно для тех, кто с ними никогда не сталкивался. Но здесь всё просто:

С = see; U = you; L8R = later

C + U + L + eight + R = see + you + later

Существует еще один вариант: BCNUL8R — Be seeing you later. Здесь B = be, а CN = seeing.

RUF2T — Are you free to talk? (Можешь говорить?)

Это сокращение также образовано из акронимов:

R = Are; U = you; F = free; 2 = to; T = talk

R + U + F + two + T = are + you + free + to + talk

LU / LY — Love you (люблю тебя) или ILU / ILY — I love you (я люблю тебя)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Less than three — <3 / Love (Любовь)

Такое обозначение чаще встречается в переписках. Символы <3 вместе образуют сердечко. По отдельности, < обозначает «в меньшую сторону», а 3 — просто цифра.

BF и GF — Boyfriend and girlfriend (друг и подруга)

BFF — Best friends forever (лучшие друзья навечно)

DETI — Don't even think it (даже не думай об этом)

JK — Just kidding (просто шучу)

Обычно его отправляют отдельным сообщением, чтобы пояснить, что предыдущее было просто шуткой.

SUP — What's up? (Как дела?)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Аббревиатуры

WFH

Эта свежая аббревиатура, которая появилась в 2020 году в период пандемии, когда всем приходилось работать из дома. Переводится она как «удалённая работа» (working from home).

— In the middle-day of the week I’m WFH. (В середине недели я на удалёнке).

Props

Этим словом выражают признание, уважение. Происходит оно от proper recognition или proper respect — должное уважение.

— I know she failed the test, but you’ve got to give her props for trying. (Пусть она и завалила тест, но респект ей за то, что хотя бы попыталась.)

Fortnight

Fourteen nights — четырнадцать ночей, или две недели.

— I’ve been really ill for the past fortnight, and still haven’t recovered (Я тяжело болел две недели и всё ещё не до конца поправился.)

Goat

Использовать аббревиатуру можно в качестве комплимента, так как по-русски она переводится как «величайший из всех времен» (the greatest of all time).

— The Beatles was the GOAT in the British music industry. (Битлз была величайшей группой всех времён в британской музыкальной индустрии).

DIY

Do it yourself — сделать самому. Эта аббревиатура чаще всего ссылается на домашние улучшения, когда надо самому покрасить стены, переклеить обои или заменить двери. Например, маркет, продающий товары для ремонта, может быть известен как «магазин DIY».

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Fam

Сокращение от family (семья). Часто так называют компанию близких друзей.

— I am going to have a ball with my fam tonight. (Сегодня вечером я собираюсь тусить со своими лучшими друзьями.)

Earworm

Дословно — ушной (ear) червь (worm). То есть песня или мелодия, которая застряла в голове, как только вы её услышали.

— That new Niletto single is such an earworm! (Эта новая песня Нилетто не уходит из головы!)

Lookalike

Дословно — выглядеть (look) одинаково (alike). Используется, чтобы описать человека, очень похожего на другого человека или на знаменитость.

— She is a professional Lady Gaga lookalike. (Она — профессиональный двойник Леди Гаги.)

Staycation

Выражение означает отпуск или каникулы, проведённые в родном городе. Происходит от stay (оставаться) и vacation (отпуск).

— Next year I will live in USA. That is why this summer I want to have a staycation with my family. (В следующем году я буду жить в США. Именно поэтому я хочу провести летний отпуск в родном городе вместе со своей семьей.)

Английский сленг - изображение
Источник: giphy.com

Сленг помогает разбавить нашу речь яркими и эмоциональными оборотами. Главное, употреблять его в подходящих ситуациях — не все поймут, если вместо официального приветствия на презентации вы вдруг воскликнете: «Sup dudes?» (Как дела, чуваки?)

Нет времени читать? Заберите к себе и прочтите позже:

Мы используем файлы cookie. Вы не против?